Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Выстраданное счастье - Фэй Уилбик

Выстраданное счастье - Фэй Уилбик

Читать онлайн Выстраданное счастье - Фэй Уилбик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 38
Перейти на страницу:

Тони остановился у лестницы; Клэр стояла выше, но их лица оказались на одном уровне. Она вглядывалась в незнакомую зеленую глубину глаз. Если чуть наклониться вперед…

Ее глаза как дым, как сумерки, подумал Тони, бледно-голубые, с серой каемкой. Взгляд его скользнул по мягкой линии губ и остановился на тонкой шее там, где учащенно пульсировала жилка. Прикоснуться бы к ней губами, а потом спуститься ниже к вырезу блузки…

Ее рот приоткрылся, словно ей стало трудно дышать. Если немного податься вперед, он мог бы узнать, каковы на вкус ее губы.

Как она близко!

Вдруг она развернулась и пошла наверх. Не в силах пошевелиться, почти не дыша, он судорожно вцепился в перила. Что с ним случилось? Ведь даже к бывшей жене он не испытывал подобных чувств, хотя считал, что любил ее.

Хорошо, что она стала подниматься, иначе он бы ее поцеловал, а после поцелуя расправился бы с ней, как сексуальный маньяк, прямо на ступеньках. Слава Богу, что этого не произошло! Но в то же время он чувствовал разочарование.

Черт возьми! Неужели он отступит?!

Тони без труда нагнал ее на втором этаже. Она посмотрела на него настороженно и понимающе одновременно. Увы, они легко читали мысли друг друга.

Он проследил за ее взглядом по направлению к комнате Сузи – она думала, что его комната находится рядом. Но он кивнул в противоположную сторону дома; он понял, что она удивилась, – ее комната рядом с его? – но ничего не сказала, а пошла дальше по коридору.

От нее пахло свежим хлебом и цветами. Странно, но это сочетание показалось ему очень эротичным, хотя, что говорить – все, связанное с Клэр Хилз, эротично, по крайней мере, для него. Он жалел, что отвел ей комнату в этой половине дома, ведь рядом с комнатой сестры есть отличная спальня для гостей. Сможет ли он теперь заснуть, зная, что она находится всего лишь в нескольких метрах от него?

Его комната напротив моей? – Сердце Клэр бешено колотилось. Тони раскрыл дверь, и она рассмотрела гладкий дубовый пол и угол деревянной кровати.

– Это… ваша комната? – Ей не хотелось, чтобы он заметил, как дрожит ее голос.

– М-да. – Тони кивнул и посмотрел на Клэр, как волк на Красную шапочку, прежде чем проглотить ее. – Если что понадобится, только свистните.

Его тон был шутливым, но взгляд красноречиво говорил о том, что он бы не возражал, если бы его позвали.

– Да, но вряд ли мне что-то понадобится. – Голос предательски дрожал. – Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Почему же ее бросает в дрожь от самых простых его слов, в отчаянии думала Клэр. Открывая дверь, она чувствовала, что он смотрит на нее, и, не в силах сопротивляться, обернулась. Глаза их встретились лишь на мгновение, и ей показалось, между ними проскочила искра.

Девушка поспешно закрыла дверь и бессильно прислонилась к ней; колени дрожали, она задыхалась, словно поднялась на двадцать маршей.

4

Тони знал: не клянитесь, что женитесь, прежде чем не увидите свою избранницу рано утром и не выпьете с ней чашечку кофе. Если вы с трудом встаете по утрам, неплохо бы узнать, не связываете ли вы свою жизнь с тем, кто просыпается как ранняя пташка.

Сузанн могла убить любого, кто имел неосторожность улыбнуться ей раньше чем через час после того, как она встала с постели. Его бывшая жена редко вставала до полудня, она так и не привыкла к жизни на ранчо.

А между тем он сам из совы превратился в жаворонка. Слишком много дел, чтобы терять драгоценные утренние часы. Он привык вставать с рассветом, чего не ожидал от новой домработницы. Клэр вошла на кухню, когда Тони смешивал яйца с молоком для блинов. Впервые он видел ее с распущенными волосами, она закрепила их черепаховыми гребешками так, что они волнами спадали на плечи. Хорошо бы провести по ним рукой, наверняка они мягкие, как шелк.

– Доброе утро. – Со сна ее голос был чуть хриплым.

– Доброе утро. Вот кофе. – Он кивнул на кофеварку.

– С лошадью?

– Лошадью? – Он удивленно вскинул брови, но тут же припомнил их первый разговор и улыбнулся. – Нет, только с маленькой подковой.

– Это не обнадеживает. – Она взяла чашку с деревянной полки, налила кофе и, сделав глоток густой черной жидкости, слегка поморщилась. Тони рассмеялся.

– Ужасно крепкий!

– Возьмите сливки в холодильнике, – предложил он, заканчивая месить тесто. – Будете блины?

– Это я должна готовить для вас, – сказала Клэр, доставая из холодильника пакет со сливками.

– Но не завтрак. – Он плеснул масла на большую сковородку, стоящую на конфорке. Капли зашипели, закружились по сковороде.

– Ладно. Обычно я пью чай с тостом. Блины не ела сто лет. – Она с интересом наблюдала, как он мерной чашкой выливал тесто на сковородку.

– На ранчо мы привыкли плотно завтракать. – Тони кивнул на полдесятка сосисок, шипящих на второй сковороде. – До обеда еще много времени.

– А Сузи говорила, вы не умеете готовить, – заметила Клэр, наблюдая, как ловко и вовремя он переворачивает блины.

– Я нет, это все «Джемина». – Он показал на коробку. – А пожарить сосиски всякий может. Вы бы видели, как я поступаю с яйцами!

– Плохо?

– Преступно!

– А я умею делать приличную яичницу. – Она улыбнулась ему, отпивая кофе. – Услуга за услугу, завтра утром я вам приготовлю завтрак.

– Но это не входит в ваши обязанности.

– Но поскольку у меня испытательный срок, я должна стараться изо всех сил, чтобы произвести впечатление. Верно?

Если б она только знала, что уже произвела впечатление, да еще какое! – думал он, наблюдая, как она достает тарелку и столовые приборы. Сегодня она была одета в простую хлопчатобумажную рубашку цвета малинового щербета, заправленную в потертые джинсы. Больше всего на свете ему хотелось положить руки ей на талию и привлечь к себе.

– Что-то горит? – Клэр обернулась с тарелкой в руке, мило сморщив носик.

– Черт! – Тони стал быстро счищать сгоревший блин со сковородки. – Хорошо, что у меня много теста, – пробормотал он.

Думай о том, что делаешь, а не о Клэр Хилз, ругал он себя.

Следующие блины получились золотистыми и аппетитными – Тони внимательно следил за ними. Клэр налила себе в стакан сока, а Тони, по его просьбе, – молока. Все было похоже на идиллию.

Она спросила Тони, что он собирается сегодня делать, и пока тот рассказывал, что хочет перевести скот на летнее пастбище, подумала: как замечательно было бы иметь такой дом и такого человека, как Тони, с которым она обсуждала бы планы на ближайший день и ближайшее будущее.

Она мечтала об этом с детства – естественное желание для того, кто был лишен нормальных семейных отношений.

После завтрака она настояла на том, чтобы все убрать со стола. Тони согласился. Он и так задержался сегодня дольше обычного – бесцветный восход уступал место ярким солнечным лучам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выстраданное счастье - Фэй Уилбик.
Комментарии