Отель «Нантакет» - Элин Хильдебранд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хотелось бы узнать… Шелли Карпентер из «Отеля „Совершенно секретно“» была в каком-нибудь из отелей, где вы работали?
Алессандра кивнула.
— Судя по всему, она останавливалась в «Аквас де Ибица», когда я была там администратором. Карпентер оставила хороший отзыв, правда, всего в четыре ключа. У нее было несколько справедливых замечаний: во-первых, швейцар принес ее багаж в номер только через пятнадцать минут, что для нее на десять минут дольше ожидаемого…
— Да, об этом я знаю.
— И когда она заказала еду в номер, ей не принесли соль и перец, хотя она специально попросила об этом.
— И правда, неприятно.
— Да, кого-то даже уволили. Вы же знаете — Карпентер скрывает свою личность, пользуется ненастоящими именами и всегда приходит, когда отель заполнен под завязку и сотрудники не могут уделять каждому гостю столько внимания, сколько обычно. А иногда она специально создает сложные ситуации, чтобы посмотреть, как поведет себя персонал. Говорят, когда Карпентер останавливалась в «Пикерин Хаус Инн» в Вулфборо, она проткнула шину арендованного автомобиля, чтобы узнать, насколько быстро ее заменят.
— А вот об этом я не слышала. — Лизбет слегка поникла.
— Я бы посоветовала вам обучить швейцаров базовому сервису автомобилей. Уверена, как только Шелли Карпентер узнает о вашем отеле, она обязательно приедет.
— Вы так думаете?
— Почти гарантирую. Судя по всему, Нантакет ей по вкусу. Она писала отзыв на «Уайт Элефант»…
— И поставила ему четыре ключа.
— …И «Нантакет Бич Клаб», где будет проходить мое следующее собеседование.
— У вас будет собеседование с Маком Петерсеном?
— Да, можно и так сказать. Мак уже предложил мне должность, но я сказала, что хочу рассмотреть разные варианты.
«Ну же, Лизбет! Она тебе лапшу на уши вешает!» — мысленно крикнула Грейс.
Лизбет провела пальцем по резюме.
— В контактах работодателей указаны только основные номера телефона отелей. Можете ли вы предоставить имена или личные номера, например, управляющих?
— Думаю, вы знаете, что в гостиничном деле кадры быстро меняются. Управляющий отеля на Ибице, где я работала, вышел на пенсию и купил оливковую рощу. А управляющий отеля в Монако умер от рака горла. — Алессандра выдержала паузу, стараясь выжать из ситуации максимум эмоций. — Альберто слишком много курил трубку.
Взгляд Лизбет наполнился сочувствием, и Грейс в отчаянии простонала. Да она готова была поклясться халатом и кепкой, что этого Альберто вообще не существовало!
— Можете обратиться в отели напрямую — они предоставят вам трудовые договоры и другие данные, — предложила Алессандра.
— Я и так вижу, что у вас есть необходимый опыт. Роскошные люкс-отели с очень требовательными клиентами.
— Можно ли узнать, какова ставка?
— Двадцать пять долларов в час. Однако, поскольку у вас богатый опыт, я могу предложить двадцать семь с половиной и назначить вас главным администратором.
«Нет! — мысленно вскрикнула Грейс. — Пусть эта ведьма убирается отсюда!»
Она пустила под воротник Алессандры поток ледяного воздуха. Та даже не моргнула. А что еще ожидать!
— Смены довольно жесткие, — продолжила Лизбет. — У вас будет полтора выходных дня каждые две недели.
— Выходные? Это что такое?
— Ха! — удивилась Лизбет. — Вы так отлично подходите, что просто не верится.
Грейс подумала, что в том-то и дело: верить ей не надо!
«Пять сотрудников», — подумала Лизбет, откусывая принесенный Алессандрой сэндвич: яблоко, бекон, белый сыр чеддер — и все это на ржаном хлебе с клюквой. Алессандра отлично прошла собеседование. Правда, Лизбет настораживали пробелы в резюме — последний продлился целый год, но, возможно, Алессандра просто путешествовала, прежде чем найти новую работу. На вид она была человеком культурным, разбирающимся в искусстве и языках. И она изучала романские языки в Пало-Алто! Обычно под Пало-Алто подразумевался Стэнфордский университет, но, если Алессандра там училась, не стоило ли указать это в самом начале резюме? Лизбет решила закрыть на все это глаза. Мак Петерсен из «Бич Клаба» предложил Алессандре должность без собеседования, но в итоге она будет работать на Лизбет!
И самое главное — Алессандра, судя по всему, хорошо знала Шелли Карпентер.
Алессандра могла стать их тузом в рукаве.
«Так-то лучше!» — подумала Грейс, увидев того, кто пришел на последнее собеседование. Двадцатичетырехлетний Иезекиль Инглиш, как сказали бы подростки, был ужасно горяч. Эту фразу Грейс тоже не очень любила, но теперь, кажется, поняла, почему говорят именно так. Ей стало жарковато, и она слегка распахнула халат.
Зейк одарил Лизбет сияющей улыбкой и пожал ей руку.
— Привет! Я Зейк Инглиш, че как?
— О чем именно ты спросил «как»? — растерялась Лизбет.
— Простите, слегка волнуюсь. Спасибо, что пригласили.
«Как мило! — подумала Грейс. — Он волнуется!»
— Присаживайся, — кивнула Лизбет. — Утром я виделась с твоей тетей Мегдой.
— Да! Тетя Мегда — просто нечто. Она живет с нами с сентября… — Зейк опустил голову, а когда снова поднял, его глаза были полны слез. Он прочистил горло и продолжил: — Моя мама умерла от мозговой аневризмы. А тетя Мегда готовит нам еду, и… с ней все не так плохо.
По щеке Зейка потекла слеза, и он вытер ее тыльной стороной ладони. Грейс не выдержала и подлетела к нему, обнимая его широкие плечи. Она ценила мужчин, которые не стеснялись показывать эмоции. Кажется, объятия немного помогли (или, может, Грейс просто приписала себе эту заслугу), и Зейк выпрямился и негромко рассмеялся.
— Я уже запорол собеседование, да?
Лизбет подалась вперед.
— Я принимаю на работу людей, а не бездушных роботов. А ты пережил большое горе. — Она глубоко вдохнула. — Давай начнем заново. Привет, Зейк, рада тебя видеть! Ты давно живешь на Нантакете?
— Я здесь родился и вырос.
— Ты уже где-нибудь работал?
— Да, я с пятнадцати лет был учителем в школе серфинга на пляже Циско.
«Так он серфер! — мечтательно вздохнула Грейс. — Что ж, я точно влюблена в Зейка».
Грейс подумала, захочет ли он встречаться с призраком с телом девятнадцатилетней девушки, но куда большим жизненным опытом. Однако, признала она, это лишь мечты. У нее никогда не будет собственной сцены с гончарным кругом, как в «Привидении».
— Полагаю, тебе там нравилось! — кивнула Лизбет. — А почему решил устроиться в отель?
Зейк рассмеялся.
— Отец сказал, мне пора взрослеть. Дал мне выбор: работать здесь или работать на него. Он проводил электричество в вашем отеле.
— Да, Уильям с бригадой отлично справились, — кивнула Лизбет.
— Когда я услышал, что кто-то взялся восстанавливать отель, я был в шоке. Мне казалось, тут все совсем запущено. Мы с друзьями тусовались здесь, когда учились в школе. — «В! А! У! — мысленно вскрикнула Грейс. — Зейк — один из тех подростков! Как он возмужал!» — Как-то