Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » love » Рандеву в Лиссабоне - Айрис Денбери

Рандеву в Лиссабоне - Айрис Денбери

Читать онлайн Рандеву в Лиссабоне - Айрис Денбери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 37
Перейти на страницу:

«Зачем ему знать о моих планах? И вообще, какое ему до меня дело?» — промелькнуло у нее в голове. Но его интерес ей был приятен.

— Мне бы хотелось стать секретарем высшего класса, — проговорила она.

— Как трамплин в будущее? А что потом?

— Если вы опытный секретарь, то перед вами открываются большие возможности.

— Совершенно верно, — улыбнулся он. — Иногда даже появляется шанс работать за границей.

— Да, — улыбнулась она в ответ. — Я очень обрадовалась возможности поехать сюда с вами. В будущем я бы подала документы на получение работы в одной из международных организаций в Женеве или Брюсселе. Я могла бы совершенствовать свой французский.

— Не более того? А замужество не входит в ваши планы? Ведь вам уже двадцать один год.

— Каждая девушка думает об этом, — медленно произнесла она.

— Ну а Диксон? Он входит в ваши планы на будущее?

— О, я об этом не думала. — И она так резко тряхнула волосами, что они рассыпались у нее по плечам и упали на лицо. — Мы с Клайвом просто хорошие друзья, и он единственный англичанин, которого я знаю в Лиссабоне. Это совершенно нормально, что мы иногда встречаемся, но он прекрасно знает, что я не собираюсь заманивать его в ловушку.

«Интересно, — подумала она, — понравилось бы мистеру Уитни, если бы я стала расспрашивать его о планах на будущее? Например, собирается ли он жениться на Сельме Карвалью? Уверена, что он бы сразу замкнулся».

Она быстро надела шляпу, чтобы скрыться от его проницательного взгляда. Некоторое время она смотрела на море, голубая вода которого была того же цвета, что и ее купальник. Потом она решила пойти под навес, чтобы одеться.

Когда она вернулась, Уитни на месте не было, и, повернувшись к морю, она увидела, что он плывет далеко за буйками. Вскоре он вернулся и тоже быстро оделся под навесом.

— Не хотите ли выпить чаю? — спросил Уитни.

— Я предпочла бы чашку португальского кофе.

— Еще один шаг к тому, чтобы считаться настоящей европейской леди, — одобрительно кивнул Уитни.

Она не знала, как отнестись к этой небольшой колкости, но потом решила промолчать. Надо было воспользоваться хорошим настроением босса. Они зашли в расположенную на самом берегу гостиницу и уселись на большой террасе, выходящей к морю. Дженис не отказала себе в удовольствии попробовать пирожные и насладиться кофе. Яхты самых ярких цветов с красиво выгнутыми парусами легко скользили по поверхности залитой солнцем воды.

Смуглые рыбаки чинили свои сети, не обращая никакого внимания на толпы отдыхающих. Дженис на мгновение поверила, что и она отдыхает в этом идиллическом месте, а вовсе не находится здесь по роду своей службы с энергичным своевольным боссом.

Эта иллюзия быстро улетучилась, как только они направились в Лиссабон.

— У вас сегодня вечером нет свидания? — спросил мистер Уитни.

Эта его манера задавать вопросы в отрицательной форме означала, что если даже у нее были какие-то планы, то их придется отменить.

— Нет. Вы бы хотели, чтобы я вечером поработала? — спросила Дженис.

— Час, другой, не больше. Потом я сам закончу работу, только мне понадобится пишущая машинка.

Дженис постаралась не показать ему своего удивления. Печатать он умел только двумя пальцами.

— Если вы после работы собираетесь уйти из гостиницы, то дайте мне знать. Я не вмешиваюсь в ваши дела, но чувствую себя в некотором роде ответственным за вас в чужом городе.

— Я намеревалась сходить в парикмахерскую гостиницы, — ответила она с насмешкой в голосе.

Дженис подумала, что, наверное, следует быть благодарной за его заботу о ней, однако ее раздражало его стремление следить за каждым ее движением. Недалеко от гостиницы на соседней улице было много расположенных прямо на тротуаре небольших кафе. Что может с ней случиться, если она немного посидит в одном из них, наблюдая за чужой жизнью?

Из парикмахерской она вернулась с вымытыми блестящими и уложенными в красивую прическу волосами. Она вышла на балкон, но тут же отпрянула внутрь комнаты. В нескольких метрах от нее в шезлонгах расположились Уитни и Сельма Карвалью. Их разговор был хорошо слышен.

— Зачем вы привезли с собой эту девицу? — спрашивала в этот момент Сельма.

— Мне нужна была секретарша, — ответил Уитни.

— Она только лишь секретарша?

— Конечно.

— Было бы лучше держать ее не в соседней комнате, а в соседнем отеле.

— Не в соседней, а через комнату, — поправил он ее.

— Я думаю, вы привезли ее сюда, чтобы досадить мне. Думаете, что тем самым можно вызвать мою ревность? — И смех Сельмы поплыл в теплом вечернем воздухе.

Что ответил Уитни, расслышать не удалось. Дженис тихо закрыла свои окна и опустила шторы. Уитни попросил ее остаться в гостинице, но ему и в голову не могло прийти, что она заинтересуется его разговором с сеньоритой Сельмой.

Однако ситуация ее крайне заинтриговала. Она давно уже пришла к заключению, что он прилетел в Лиссабон не только по делам фирмы, но и из-за прекрасной Сельмы.

Жениться и стать членом семьи могущественной империи Карвалью, скорее всего, и было целью мистера Уитни.

Очевидно, Сельме удалось в очередной раз пленить его, так как на следующее утро он объявил, что проведет выходные дни на вилле Карвалью, на берегу моря в Гуинчо.

— Перепечатайте текст с диктофона и разложите по порядку эти бумаги. — С этими словами он протянул ей пачку скрепленных документов. — После этого вы свободны. Если вам захочется осмотреть город, то администратор гостиницы поможет вам.

Дженис была крайне удивлена. Только прошлым вечером он убеждал ее не ходить по городу одной. Теперь же он оставлял ее одну на целых два дня, совершенно не думая о том, что может с ней здесь случиться.

— Если вам захочется выйти вечером, то я бы предпочел, чтобы вас кто-то сопровождал, — продолжил Уитни, холодно ей улыбнувшись. — Не сомневаюсь, что Диксон будет рад это сделать.

— У него могут быть свои планы, — ответила Дженис с напряжением в голосе. Ей было непонятно, почему Уитни то отговаривает ее от встречи с Клайвом, то старается толкнуть в его объятия.

— Вполне возможно.

Как только ее босс покинул гостиницу, Дженис принялась за оставленную ей работу, чтобы закончить ее как можно быстрее. Она колебалась, стоит ли позвонить Клайву и сказать, что в выходные дни она свободна, и в то же время ей не хотелось навязывать ему свое общество.

Утром, когда зазвонил телефон, она с нетерпением подняла трубку. Конечно же это Клайв. Без сомнения, он уже узнал, что мистер Уитни уехал.

Но из трубки раздался голос Мануэла. Молодой человек предложил ей или побродить по городу, или поехать к морю.

— Для меня это будет огромным удовольствием. Даже ваш начальник признает, что вы оказались в надежных руках.

Она невольно улыбнулась. Вначале она попыталась отказаться, говоря, что ей оставили много работы и она не знает, сколько уйдет на это времени, но в конце концов все-таки согласилась встретиться с Мануэлом во время ленча.

Закончив с перепечаткой записи пленки, Дженис занялась документацией. Она содержала отчеты о строительстве отелей и предварительные детали предстоящего строительства новой гостиницы на южном берегу реки Тежу. Затем она увидела копию отчета о деятельности сотрудника фирмы, имя которого не называлось. Дженис прочла как раз то место в отчете, где перечислялись недочеты, и тут ее щеки запылали от возмущения. Так вот почему Уитни понадобилась машинка прошлой ночью! Это был отчет о работе Клайва Диксона!

«У этого человека нет чувства ответственности, — читала она. — Он совершенно беспомощен в вопросах координации самых простых заданий… месяцы потеряны для строительства, потому что он полностью пренебрегал своими обязанностями… и финансовая сторона его деятельности тоже под вопросом. Совершенно очевидно, что он брал взятки за то, что ему поставлялись некондиционные материалы. Возможно, работая в другом месте, он бы приносил пользу, но для нас он не подходит, и я рекомендую уволить его как можно быстрее, даже если это повлечет за собой оплату по прерванному контракту. В любом случае это обойдется для компании много дешевле…»

Это был весьма исчерпывающий отчет, и каждая его фраза звучала обвинением против Клайва. Конечно, в этой копии его имя не упоминалось, Уитни об этом позаботился и, видимо, назвал его лишь в посланном в Лондон оригинале.

Дженис села на диван. Вчера в Эсториле мистер Уитни мог позволить себе быть с ней обаятельным, обращаясь с ней как равной себе по статусу, помогая ей выбрать шляпку к лицу. Он решил не диктовать ей этот отчет, щадя ее чувства, и тем более не оставлять его записанным на пленку, и теперь он уехал на выходные, и два дня они не увидятся.

У нее сразу мелькнула мысль немедленно позвонить Клайву и предупредить о разверзшейся перед ним пропасти. Практически он потерял работу в компании благодаря трусоватому и высокомерному начальнику, посланному из Англии следить за ним. Дженис уже попросила телефонистку соединить ее с лиссабонским офисом, но, вспомнив, что, как личный секретарь Уитни, она была его доверенным лицом и не имела права выдавать известную ей информацию, немедленно отменила свой телефонный звонок.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рандеву в Лиссабоне - Айрис Денбери.
Комментарии