Храм снов (сборник) - Александр Амфитеатров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вам не стыдно… – сказала она тихо. – Подите прочь.
Калитка открылась и с грохотом хлопнула. Эрвин остался один под умолкшими липами. Постоял, затем надел шляпу и медленно отошел. Пройдя несколько шагов, он увидел два огненных пузыря, – открытый автомобиль, стоящий у панели. Он подошел, тронул за плечо неподвижного шофера.
– Скажите, какая это улица, – я заблудился.
– Улица Гофмана, – сухо ответил шофер.
И тогда знакомый, мягкий, хрипловатый голос раздался из глубины автомобиля:
– Здравствуйте, это я.
Эрвин оперся ладонью о край дверцы, вяло ответил:
– Здравствуйте.
– Я скучаю, – сказал голос. – Жду здесь моего приятеля. Мы с ним должны отправиться на рассвете. Как вы поживаете?
– Чет, – усмехнулся Эрвин, поводя пальцем по пыльной дверце.
– Знаю, знаю, – равнодушно ответила госпожа Отт. – Тринадцатая оказалась первой. Да, у вас это дело не вышло.
– Жалко, – сказал Эрвин.
– Жалко, – отозвалась госпожа Отт.
– Впрочем, все равно, – сказал Эрвин.
– Все равно, – подтвердила она и зевнула.
Эрвин поклонился, поцеловал ее большую черную перчатку, набитую пятью растопыренными пальцами и, кашлянув, повернул в темноту. Он шагал тяжело, ныли уставшие ноги, угнетала мысль, что завтра понедельник и что вставать будет трудно.
Примечания
1
Пиджаке (от фр. veston)
2
В прежнем положении (лат.)
3
«Правь, Британия!» (англ.)
4
Наусникам (от нем. Schnurrbartbindhalter)
5
Порода лошадей (от фр. percheron)
6
Мыслящим человеком (лат.)
7
Ибис обладает «магическими» свойствами, в особенности альбатрос и мифический белый лебедь. «Т.Д.», 1, 488.
8
Здесь: пустое место (лат.).
9
Огню (греч.).
10
Выше упоминается автором как Ржавск.
11
Приборы, замыкающие сильный ток, но приводимые в действие слабым током.
12
Описка автора. Имеется в виду Кирпичников.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});