Кортик. Бронзовая птица (текст оригинала) - Анатолий Рыбаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анатолий Рыбаков находится в расцвете творческих сил, Он неустанно работает, пишет новые книги, киносценарии, переделывает и совершенствует старые произведения. Будем надеяться, что среди своих многочисленных интересов, забот и трудов Рыбаков не забудет своих постоянных благодарных читателей — детей и подростков.
Е. Старикова
Примечания
1
Орнитолог — специалист по птицам.
Комментарии
1
Исправлено: в оригинале - «Веперед» — V_E.
2
Изменено. В оригинале: «— Что за глупые вопросы! — рассердился Миша». Но, видимо, допущена ошибка, так как через строчку это предложение повторяется. Вставлена фраза из более раннего издания: Библиотека пионера, т. VII. — М.: Детгиз, 1962. — С. 115.
3
Исправлено. В оригинале:
«— Борис Федорович, — сказал Генка, — извините меня, я вас очень прошу.
— Это я подсказал Китову, извините меня.»
Вставлен пропущенный вопрос согласно тексту более раннего издания: Библиотека пионера. Т. VII. — М.: Детгиз, 1962. — С.161.
4
Изменено: в оригинале - "по правда" — V_E.
5
Исправлено. В оригинале: вытянулсь — V_E.
6
Исправлено. В оригинале — коробля. —V_E.
7
Исправлено. В оригинале — несоменно — V_E.
8
Вставлено нами. В оригинале отсутствует, хотя по смыслу требуется вопрос. Вставлено из раннего издания — V_E.
9
Исправлено. В оригинале — залотой — V_E.
10
Исправлено. В оригинале: «спять по очереди». Возможны варианты: спят по очереди; спать по очереди. — V_E.
11
Исправлено. В оригинал — расплышийся — V_E.
12
Исправлено: в оригинале — произшло — V_E.
13
Исправлено: в оригинале — этом. Согласно БСЭ и Большому толковому словарию «рака» женского рода.
14
Исправлено: в оригинале — мужичне — V_E.
15
Исправлено: в оргинале - преседатель — V_E.
16
Исправлено. В оригинале — дервьям — V_E.
17
Исправлено. В оригинале — вунтренне — V_E.
18
Исправлено. В оригинале — в даную — V_E.
19
Исправлено. В оригинале — вполголса — V_E.
20
Исправлено. В оригинале — объявил — V_E.