Габриель Гарсия Маркес. Путь к славе - Юрий Папоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарсия Маркес с женой и их сыновья Гонсало и Родригес. Барселона
Гарсия Маркес и его жена Мерседес. 1978
Пабло Неруда и Гарсия Маркес. Барселона. 1971
Встреча в Кремле. Гарсия Маркес и Михаил Горбачев. Москва. 15 июля 1987 г.
Гарсия Маркес. 1987
Гарсия Маркес в редакции журнала «Огонек». 1987
Гарсия Маркес и Виктор Флорес Олеа. Лос Пиньос. 1989
Гарсия Маркес
Посол Колумбии Кертис Канман, президент Колумбии Андрес Пастрама, Гарсия Маркес и госсекретарь США Мадлен Олбрайт после утверждения программы помощи Колумбии в борьбе с распространением наркотиков. 14 января 2000 г.
Гарсия Маркес. 1996
Гарсия Маркес
Примечания
1
Здесь и далее цитируется роман Г. Гарсия Маркеса «Сто лет одиночества» (М., 1997; пер. М. Былинкиной).
2
Здесь и далее в библиографических ссылках первая цифра обозначает номер цит. издания в списке литературы, а вторая — страницу (см. с. 342–345 наст. изд.).
3
Букв.: «Мачете опущен, индеец мертв» — колумбийская пословица, означающая, что человек закончил свой труд.
4
Государственная тюрьма Мексики.
5
Восклицание, употребляемое жителями Карибского региона в разговорной речи и выражающее удивление, досаду.
6
Популярное ругательство (исп.).
7
Чарро — в Мексике ковбой.
8
Восклицание, выражающее удивление или недовольство (исп.).
9
Виски с содовой и льдом.
10
Salgari Emilio (1862–1911) — итальянский писатель, автор популярных приключенческих повестей (более 70) и романов, переведенных на многие языки мира.
11
Мясо, жаренное на решетке, вертеле, а также целой тушей.
12
Житель Аракатаки.
13
Священник (исп.).
14
Запись сделана 27 июля 1930 года в церковной книге прихода Сан-Хосе (Аракатака) № 12, лист 126, пометка 324. Писатель не мог родиться в 1928 году, поскольку в книге того же прихода № 11, лист 96, пометка 192, 8 сентября 1928 года зафиксировано рождение его младшего брата Луиса Энрике.
15
Удачливый сыщик, герой одного из американских комиксов 1930-х годов.
16
Тихая, спокойная, безмятежная.
17
Дед писателя повредил ногу в результате падения с лестницы.
18
Вождь либералов, начавших войну в 1899 году против консервативного правительства Колумбии.
19
Глупец, недотепа (исп.).
20
Диплом зарегистрирован на с. 345 книга № 18 Министерства образования Колумбии.
21
Критик ошибается. Поездка начинавшего писателя с матерью в Аракатаку состоялась в начале марта 1952 года, когда Габриелю было 25 лет.
22
Valencia Guillermo (1873–1943) — наиболее яркий представитель поэтов-«парнасцев» Колумбии, чьим девизом было: «Пожертвовать всем миром, но стих отшлифовать».
23
Учебный год в Колумбии длится с марта по декабрь с перерывом на летние каникулы.
24
В столице Колумбии улицы, идущие с севера на юг, называются каррерами, а с востока на запад — улицами.
25
Регистрация № 129 на основе решения № 11 декана факультета права в книге № 7, листы 58 и 59.
26
Район порта Картахены.
27
Подросток, юноша, парень (исп.).
28
Озорник, бесенок, злой дух (англ.).
29
Негодяй, подлец (исп.).
30
Рубашка навыпуск из легкой материи с накладными карманами и открытым воротом (исп.).
31
Букв.: относящийся к Вальедупару; песенный жанр, распространенный в департаментах побережья Колумбии (меренге, пасильо, соны, пуйяс и тамборас).
32
Действие или сумма действий, направленных на переделывание мира.
33
Дружище (исп.).
34
Сленговое восклицание, выражающее одобрение в превосходной степени (исп.).
35
Междометие, употребляемое как обращение (исп.).
36
Мальчик, ребенок (исп.). На Кубе — фамильярное обращение к человеку любого возраста.
37
Падилья Эберто (р. 1932) — писатель, участник революции Ф. Кастро. В 1968 г. выпустил в свет сборник стихов «Вне игры». Был арестован. В тюрьме его вынудили выступить с уничижительной самокритикой.
38
От macho (исп.) — самец.
39
Актер Том Микс исполнял роль популярного персонажа ковбойских фильмов США.
40
«Amadis de Gaula» — рыцарский роман XIV века. Амадис — идеализированный образ рыцаря.
41
Переводчик — предатель (um.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});