Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том I - Френч Джон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Благодарю, тетрарх, — ответил Каспиан, отдав честь и поклонившись.
— Мы не будем ведать страха, Первый магистр Каспиан, — произнес Долор, отсалютовав в ответ. — Прояви себя с лучшей стороны!
Ультрадесантники вокруг них живо и с шумом отдали честь.
— Мы и в самом деле не ведаем страха, Валент? — спросил Каспиан. — Возможно, эта ночь в течение одного часа стала свидетелем смерти четырех сыновей Императора.
— Эти страшные факты все еще должны быть подтверждены, — ответил Долор.
— Один может быть, — заметил Каспиан. Он провел тетрарха по оборонительной платформе к участку стены, который был мокрым от крови. Вокруг стояли Ультрадесантники, склонив головы.
На дорожке лежало изломанное тело Вулкана, окруженное большим пятном крови.
— В душах наших братьев Саламандр, — сказал Каспиан, — Вулкан был живым. Но это уже не так.
Долор собрался ответить, когда сработали датчики жизнедеятельности каждого воина поблизости, включая его собственный. Они были настроены на максимальный уровень еще до наступления темноты в надежде найти Ночного Призрака.
В пяти метрах от них возник совершенно новый сигнал.
— Великая Терра! — воскликнул Каспиан.
Лежавший в луже крови Вулкан сел. Он уставился на них глазами, похожими на красные солнечные ядра.
— Милорд, — обратился Долор, шагнув. — Мой почтенный лорд Вулкан, мы…
Вулкан проигнорировал его и поднялся. Он сделал несколько глубоких вдохов, словно принюхиваясь, и пристально посмотрел на яркое пламя, пылающее в квартале Сокровищницы.
— Милорд, — не отступал Долор, — вы поговорите с нами? Расскажите, где были, что с вами произошло, и как попали к нам? Милорд, я…
Вулкан не оглянулся. Он вскочил на вал стены Эгиды, раскинул руки и прыгнул.
Величественный примарх падал подобно ныряльщику головой вниз в темно-зеленый парк под Каструмом.
20
НА ОДНОЙ СТОРОНЕ
— Убей во тьме и тебя назовут чудовищем;
Убей при свете звезд и провозгласят богом.
— Ноктюрниада, Одиннадцатый цикл.Они быстро шли по подсистеме округа Страйко через древнюю, но хорошо сохранившуюся сеть коллекторов, водоотводов и ливневых стоков, которые находились под мощеными улицами и великолепными проспектами. Изредка сквозь сточные решетки на них падали яркие лучи света.
— Почему мы идем? — спросил Джон. Нарек толкал его перед собой, развязав руки, но затянув грязную веревку на шее.
— Ты слышал взрыв.
— Это могло быть что угодно.
— Скажи, что это не так.
— Я ничего не могу сказать вам, Нарек…
— Уважение!
— Я ничего не могу сказать вам, милорд, — повторил тихим голосом Джон Грамматик. — В такой близости от вашего ожерелья, я полностью лишен своих сил. И мне больно.
— Жаль.
— Тогда скажите мне, что вы знаете.
Нарек остановился. Они только вошли в резервуар широкого и круглого в сечении ливнестока. У их ног плескалась темная с едким запахом вода.
— Похоже на падение самолета, недалеко от того места, где я тебя схватил. Туда стянут силы безопасности. Я вполне могу сражаться с Ультрадесантниками, но не со всеми сразу. Поэтому, мы идем.
— Куда?
— Куда я поведу. Пошли.
Джон задумался.
— Вперед! — прошипел Нарек, дернув за веревку. Джон пошатнулся, а шея болезненно дернулась.
— Послушайте, Нарек. Милорд. Я могу принести больше пользы.
Нарек из Слова внимательно посмотрел на него.
— У тебя полно уловок и хитростей, Джон Грамматик… или Керон Себатон… или кем ты еще являешься. Я это понял после нашей встречи на Траорисе.
Джон кивнул.
— Да, чертовски верно.
Он провел указательным пальцем по внутренней части петли, чтобы ослабить ее.
— Если бы я мог сбежать от вас, Нарек, я бы так и сделал. По крайней мере, в этот раз я честен. Вы опасны и не доверяете мне. Вы всегда были на волосок от того, чтобы убить меня. Но это, Нарек из Слова, не самая лучшая ситуация для нас обоих.
Джон шагнул к нахмурившемуся Несущему Слово. Вокруг лодыжек колыхнулась илистая вода.
— Есть союзники похуже космодесантника, — сказал он, — как и есть союзники похуже Вечного. Конечно, это верно, только если они объединят усилия. Снимите ожерелье.
— Нет.
— Снимите его.
— Нет, — отрезал Нарек. — Я не глупец. Ты очень силен и… вмиг устроишь мне аневризму мозга. Или что-то похожее.
Джон пожал плечами.
— Вполне возможно, — ответил он. — Хотя это был бы худший вариант, но, по крайней мере, быстрый.
— Ты мог бы сделать это? — спросил Нарек.
— Конечно же, нет! — выпалил Джон. — Я телепат, а не телекинетик. Я способен на многое, Нарек. Прочесть ваши мысли или позволить вам увидеть мои, говорить на любом языке, быть кем захочу, проверить район на наличие психической активности, или даже заглянуть в призрачные переплетения ближайшего прошлого и будущего… В данный момент подошла бы любая из этих возможностей. Было бы неплохо обладать более определенной боевой информацией, чем «что-то упало, поэтому мы должны бежать».
Нарек заворчал.
— Я мог бы изучить обстановку, — сказал Джон. — Сказать, где находятся Ультрадесантники. Вести нас. Предупредить о приближении противника. Найти то, что мы ищем.
— Ты опасен, — прошептал Нарек.
— Как и вы. И сейчас, милорд, блокирование моих способностей только ухудшает наше положение..
— Я не доверяю тебе, — сказал Нарек, собираясь снова дернуть зажатую в кулаке веревку.
— Я знаю, — ответил Джон, — но вы хотите использовать меня в качестве оружия, чтобы убить вашего дражайшего и любимого примарха, поэтому мне кажется вам, наверное, стоит начать немного доверять мне, иначе вы никогда не получите шанс осуществить свой замысел. Оружию необходима любовь, уважение, заботливое обращение и возможность на использование присущим ему способом. Спросите у своего меча. Или у этой абсурдно огромной винтовки.
Джон приблизился еще на шаг. Веревка между ними провисла.
— Нарек, весь вопрос в доверии. Позвольте мне открыть свой разум. Позвольте нам увидеть мысли друг друга. По-моему, у нас много общего, больше, чем вы представляете. Несмотря на всю нашу несхожесть, мы на одной стороне.
— На одной стороне? — спросил тихим и глухим голосом Несущий Слово.
— Да. Мы заодно. Мы не похожи на стрелки часов в полночь. Мы никогда не придем к общему мнению по одному вопросу. Но подумайте о стрелках в шесть часов.
Он прервался на секунду.
— Вы ведь знаете, что такое часы?
— Я видел их, — кивнул Нарек. Он больше привык к цифровым экранам хронометра.
— В шесть часов стрелки указывают в противоположные направления, но образуют прямую линию, — пояснил Джон. — Они действуют заодно.
— Понимаю.
— В самом деле?
Нарек кивнул.
— Это метафора, означающая сотрудничество двух людей, у которых противоположные цели, но много общих ценностей.
— Верно. Черт побери, это верно.
Нарек задумался.
— Я один, — в конце концов, признался он. — Я пошел против своего Легиона. Убил немало своих братьев. Но мой Легион предал, поэтому для остальных я — чужой. Ни один лоялист никогда не поверит мне, ни Имперский Кулак или Железнорукий, а после Калта ни один благородный Ультрадесантник. Я проклят для всех. Все, что я могу сделать — искупить вину, очистить и восстановить мой Легион, ведь когда-то он был так могуч! Он был блистателен, Джон Грамматик, и являлся самым верным выражение слова Императора.
— Я сочувствую вашей утрате, — признался Джон, — и это не издевка. Вы до смерти пугаете меня, Нарек из Слова, но и восхищаете тоже. Ход войны Хоруса определен, братья Несущих Слово на неверной стороне. Вы ввергли себя во тьму. Поэтому, поймите меня. Я поражен вами, вашей стойкостью и верностью изначальным, высоким принципам вашего Легиона. Вселенная считает всех Несущих Слово предателями, еретиками и мятежниками, но вы единственный восстали против их бунта. Меня это восхищает. Вот почему я даже раздумываю над тем, чтобы помочь вам.
Он пожал плечами.
— Но я хочу, чтобы вы позволили мне прочесть ваши мысли, чтобы удостовериться в истинности слов. Несущие Слово манипулируют истиной. Ваша история может быть просто способом провести меня и получить копье для Лоргара.
— Это не так.
— Докажите.
Нарек надолго задумался.
— В моей одиночной миссии товарищ пригодился бы, — пробормотал он. — Боевой брат, союзник. Даже… человек на моей стороне.
— Снимите ожерелье, — попросил Джон. — Давайте узнаем, где мы находимся, давайте действовать сообща.
Нарек секунду молчал.