Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Молчание леди - Кэтрин Куксон

Молчание леди - Кэтрин Куксон

Читать онлайн Молчание леди - Кэтрин Куксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:

— Ну-ну; нас предупреждали. Гленда сказала, что вышвырнет нас отсюда, если мы тебя расстроим.

Айрин открыла глаза и сказала:

— Милый… мистер Гомпартс… такой добрый.

Потом, посмотрев на драгоценности на ладони, она взяла обручальное кольцо и, передав его Ричарду, сказала:

— Ненавидела это. — Последовала продолжительная пауза, и все ждали, потому что понимали, что она скажет что-то еще. Когда она заговорила, ее слова были не очень четкими, но вполне различимыми. — Я… сохранила его… потому что оно… дало мне тебя.

— О, мама!

Раздался голос Александра:

— Спокойно. Спокойно. У нее еще есть что сказать.

Ричард выпрямился. Он смотрел, как его мать взяла красивое кольцо, подаренное на помолвку, и, протянув его Белле, голова которой покоилась на ее груди, а лицо было мокрым от слез, сказала:

— Белла… моя подруга… тебе.

Белла подняла голову и посмотрела на кольцо; Белла, которая не умела притворяться, смогла только воскликнуть:

— О, мой Бог! — Потом, переведя взгляд с одного мужчины на другого, она заявила: — Э нет! Я не могу. Только не это. Оно стоит кучу денег.

— Возьмите его, — тихо сказал Ричард. — Она любит вас. И для нее это единственная возможность выразить вам свою благодарность.

Айрин пришлось загнуть пальцы Беллы, пряча кольцо в ее ладони, и все, что смогла сделать Белла, — это поднять свое массивное тело на ноги, наклониться к своей дорогой девочке и поцеловать ее, приговаривая:

— Мне не нужны подарки, правда. Ты была моим подарком.

Похлопывание Александра по плечу заставило Беллу медленно сесть.

Взяв в руки небольшой футляр для карт, Айрин протянула его Александру, сказав:

— Маленький… но… полный благодарности.

Он посмотрел на предмет в ее руках. Затем, взяв футляр двумя пальцами, он произнес:

— Это всегда будет моей самой ценной вещью.

Айрин улыбнулась ему, а потом, запинаясь, сказала:

— Вы… никогда… не сможете его… открыть.

А он, посмотрев на Айрин, удивленно спросил:

— Я не смогу? — Затем, снова раскрыв ладонь, он начал нажимать на боковинки коробочки, как когда-то делала Белла, и всячески старался открыть ее.

Айрин протянула руку и забрала у него коробочку. Затем она дважды нажала на центральную часть футляра, и крышка медленно открылась. Она улыбнулась ему и сказала:

— Хитро.

Взяв из ее рук футляр, Александр поискал внутри пружину, но не обнаружил ничего подобного. Потом, глядя на Айрин и широко улыбаясь, он произнес:

— Да действительно, Айрин… хитро. Где бы ни находилась пружина, она должна быть настолько микроскопической, что вряд ли кто-нибудь обнаружит ее. Просто чудесно.

Айрин глубоко вздохнула. Она взяла цепочку, вложила ее обратно в коричневый конверт, который положила рядом с собой на одеяло. Потом посмотрела на Ричарда и сказала:

— Еще для… кое-кого… Джеки.

— Хорошо, мама. Я приведу ее после обеда.

Александр протянул руку к звонку, а когда появилась сиделка, мужчины вышли из комнаты. Белла задержалась и молча обняла Айрин…

Минуту спустя все трое стояли за дверью, и Александр сказал Белле:

— Не плачьте. Не плачьте, моя дорогая. Она счастлива. Вытрите слезы и идемте с нами. Гленда ждет. Она говорит, что к ней кто-то пришел.

— Э нет, я не выдержу новых встреч, мистер Армстронг, да и парни меня ждут.

— Парни могут подождать, — заметил Ричард. — Идемте.

И он взял ее под локоть и повел вниз по лестнице в гостиную Гленды. Войдя туда, они в удивлении остановились, увидев собравшуюся там компанию. Там находились Джеки, мисс Фэйвэзер и Джеймс.

Ричард не удивился, увидев Джеки, чего нельзя было сказать об Александре, не ожидавшем найти там мисс Фэйвэзер и Джеймса. Однако прежде чем Александр успел что-то сказать, Ричард спросил свою невесту:

— Где ты пропадала весь день? Я пытался связаться с тобой.

— Я была на работе.

— Я думал, что ты уволилась.

— Существуют множество организаций, кроме моей бывшей. Мне уже предложили два места после того, как я ушла из журнала, но я отказалась от обоих вариантов.

— Почему?

— Потому что у меня в перспективе другая работа.

— Ради Бога! — вмешалась Гленда. — Садитесь и давайте покончим с этим, иначе мы все переругаемся.

— Почему переругаемся?

Этот вопрос задал Александр, а его сестра ответила:

— Подожди и узнаешь. — Потом, повернувшись к Джеки, она попросила: — Давай, говори. Хватит тянуть.

Джеки и сидевшая рядом мисс Фэйвэзер обменялись взглядами. Потом Джеки сказала:

— Я была очень занята в эти последние две недели. — Теперь она смотрела на Ричарда, который сидел на диване напротив нее.

— То же самое можно сказать и о нас всех, — заметил Ричард.

— Да, Ричард, все мы были заняты, но разными делами. Хочешь услышать, чем занималась я? — Немного помолчав, она продолжила: — Впрочем, почему я спрашиваю об этом? Ведь хочешь ты слышать это или нет, я все равно все скажу. Но сначала я должна задать тебе вопрос, и для этого я должна встать. — Она выбралась из кресла и, глядя на него, спросила: — Ты все еще твердо намерен сжечь свой дом, когда скончается твоя мать?

Он ответил не сразу, но перед тем, как ответить, медленно поднялся на ноги:

— Ты знаешь, что это так. Я твердо намерен.

Последовала продолжительная пауза, и атмосфера в комнате стала напряженной. А следующие слова Джеки вызвали у всех присутствовавших удивленные восклицания.

— Хорошо, — сказала она. — Ричард Мортимер Бейндор, если ты продолжишь упорствовать и не откажешься от своего плана мести, то я никогда не выйду за тебя замуж. Я не буду это повторять, но я просто хочу подчеркнуть, что отвечаю за каждое свое слово.

Он метнул на нее сердитый взгляд. Потом резко спросил:

— Что на тебя нашло? Ты давно знала, что я собираюсь сделать. И ты никогда ничего не имела против этого.

— Не имела. Но я хорошенько подумала и поняла, что если ты так поступишь, то подобные действия испортят нашу жизнь.

— Но почему? Ради Бога, объясни.

— А вот почему: ты думаешь, что этим частично компенсируешь то, что пережила твоя мама, но ты забыл о характере мужчины, который виноват в этом. Я совершенно уверена, что он был бы рад сжечь все дотла, лишь бы это имение не использовали для того, что я задумала.

Он свысока смотрел на своих слуг, как на лакеев. Помимо того, что он был злобным и гнусным человеком, он еще был ужасным снобом, старался повыше забраться по социальной лестнице. И ему очень досаждал тот факт, что он не получил титула. Если ты не будешь перебивать меня в течение еще нескольких минут, то я расскажу тебе о том, чем я занималась последние две недели, — вернее, Маргарет и я…

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молчание леди - Кэтрин Куксон.
Комментарии