Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Форсаж - Колин Харрисон

Форсаж - Колин Харрисон

Читать онлайн Форсаж - Колин Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 99
Перейти на страницу:

— Тед, ты можешь выдать аккредитив на мое имя?

— Нет проблем.

— Сколько времени это займет?

— Да всего минут двадцать.

— Можешь прислать его с посыльным?

— Да. Или переслать по факсу.

Тед прислушался на мгновение.

— У тебя неприятности, Чарли?

— Нет-нет, я просто помогаю другу. — Он попытался выровнять дыхание. Томми, как он заметил, с увлечением наблюдал за манипуляциями Морриса.

— Я кое-что выяснил с вопросом о наличных, — продолжал Тед Фулман. — Мы можем их выдать уже послезавтра, если будут на месте все подписи. Устраивает?

— Пожалуйста, подготовь кредитное письмо на пять миллионов.

— Я не могу.

— Ты только что сказал, что можешь! — в отчаянии закричал Чарли.

— У тебя на счету больше нет пяти миллионов, — ответил Тед ровным голосом. — Ты купил дом и попросил меня выслать оставшиеся восемь миллионов на эскро-счет твоего бухгалтера, помнишь?

— Господи!

Чарли посмотрел на деревянный пол, на нем были следы старой краски, а может, крови.

— Я попрошу брокера выслать деньги обратно.

Он позвонил Тимоти. Линия была занята.

— Как продвигаются дела? — спросил Тони. — Томми, позвони Пеку, скажи, чтоб приезжал сюда.

В руке Чарли зазвонил телефон. Это была Кристина.

— Я раздобыла имя оптового торговца сигаретами. Он объяснил, как все это делается.

— Дай мне его номер, — сказал Чарли и записал его.

— Этот тип продает сигареты контейнерами.

— Где ты находишься?

— Я в центре Манхэттена. В том ресторане, где я раньше работала.

Он почувствовал, как в спине орудуют чем-то холодным.

— Ты оттуда не уйдешь?

— Нет.

Я не чувствую своих ног, осознал Чарли. Как будто бы их не стало. Он перезвонил Тимоти в брокерскую контору.

— Переведи деньги обратно на мой банковский счет.

— Я не понимаю.

Струйка боли просочилась в его спину.

— Переведи все, немедленно.

— Но для этого мне нужно разрешение…

— Просто переведи деньги обратно. В чем, к черту, проблема?

— Сэр, мистер Равич, для перевода такой большой суммы требуется получить разрешение…

— Слушай, ты, козел, — прохрипел Чарли. — Я по уши в дерьме, понял? И это мои деньги! У меня были деловые отношения с вашей конторой двадцать, — Моррис что-то вытягивал из него, — лет, понимаешь? Переведи эти деньги немедленно на мой счет Теду Фулману в «Сити-банк». Или я тебе устрою…

— Да, сэр.

Тони поднялся со стула, отошел фута на четыре, слегка согнулся, громко выпустил газы, распрямился и сел обратно. Он сделал знак Моррису.

— Ты как ребенок с игрушечной железной дорогой.

— Я что-то чувствую, — сказал Чарли.

— И я кое-что чувствую, — добавил Тони. — Я чувствую пустоту. В моих карманах.

Деньги возвращаются в «Сити-банк», подумал Чарли. Абсолютно никакого прогресса. Он позвонил сигаретному оптовику.

— Вы продаете крупные партии сигарет?

— Да, — послышался ответ.

— Каким образом я могу купить товара на пять миллионов?

— Прежде всего, сэр, вам необходимо поговорить с нашими продавцами и узнать, что они могут предложить. Затем…

— Нет-нет, я имел в виду немедленную покупку.

— Он сигареты покупает? — спросил Тони. — Такого я еще не видал.

— Мы так не работаем, — послышался голос. — Всего доброго.

— У тебя тут пластина. — Моррис не мог не поделиться этим открытием с Чарли. — Хорошая работа.

Чарли спросил у Тони номер Кристины и позвонил ей.

— Да? Чарли?

— С сигаретами ничего не выходит.

— Ничего, — сказала она. — Я нашла одного типа, который скупает партии товаров за наличные.

— Что это значит?

— Это значит, что он покупает товары, которые еще в пути. Он их скупает у спекулянтов, когда у предполагаемых покупателей возникают проблемы. Скупает также поврежденные в доках контейнеры, отмененные заказы и все в таком роде. Его офис находится в Манхэттене, а разгрузочные доки в Ньюарке. Он получает денежные переводы, а потом индоссирует разгрузочную накладную. Хочешь, чтобы я позвонила?

— Я сам. — Чарли записал телефон.

— Боб слушает, — послышался голос. В трубке было слышно треньканье телефонов. Чарли спросил об оптовых партиях сигарет.

— В настоящее время сигарет у меня нет, — рявкнул Боб. — С кем я говорю?

Чарли казалось, что нога его подергивается.

— А что еще у вас есть?

— У меня есть… есть старый бензин, возможно, с примесью масла, лес и хрен его знает какая мороженая рыба — это ты покупать не захочешь — есть икра, есть… японские автомобильные шины, фотоаппараты «Никон» и много чего еще.

— Как все это работает? — выдохнул Чарли, стараясь сконцентрироваться.

— У тебя есть заверенное кредитное письмо, так?

— Да. То есть я могу его получить.

— Пусть банк доставит его мне, — ответил Боб, — только оригинал. Удостоверимся для начала, что все совпадает — номер счета, подпись банковского управляющего и его личный номер. Без этого разговор невозможен. Мы имеем дело только с теми банками, которые являются членами Нью-Йоркской расчетной палаты — «Чейз Манхэттен», «Сити-банк», «Кредит Свис», крупные банки. Затем мы выясняем, есть ли на твоем счету деньги. Если все в порядке, ты просто говоришь, что тебе нужно. Можешь затребовать, чтобы разгрузочную накладную прислали прямо в офис, чего мы делать не советуем, или отводим тебя прямо на пирс и по-тихому, ты понимаешь, за дополнительную плату портовой бондарь может вскрыть контейнер. Удостоверишься, что тебя не обманывают.

Он ломает свинцовую печать и…

— Что у тебя есть прямо сейчас? — спросил Чарли. — Готовое к отгрузке.

— Сколько ты собираешься потратить?

— Пять миллионов.

— Это крупная сумма. Хочешь купить икру? На икре, — продолжал он торопливо, — можешь очень хорошо наварить, продавая любыми порциями — большими и малыми. У нас есть партия, которую покупатель не смог…

— Подожди, не вешай трубку.

— Я никого никогда не жду, — сказал Боб. — Перезвонишь мне.

— Как насчет икры? — спросил Чарли Тони.

— Икра? Сам ее ешь.

Чарли уронил голову.

— Какого дьявола ты там делаешь? — закричал он испуганно Моррису. — Я все чувствую.

— При открытой ламинотомии у хирурга обычно под рукой вакуумный насос и инструмент для лазерной экстрипации, — пояснил Моррис. — Но пока мне удается избежать сильного кровотечения.

— Ужели это все происходит со мной? — простонал Чарли. Он чувствовал какую-то мокроту; чувствовал, как пальцы Морриса перебирают кости его позвоночника. Затем ощутил прилив крови к спине. Телефон зазвонил. Это была Кристина. — У него есть икра, — выдохнул он.

— Это хорошо.

— Тони не думает — о! О, пожалуйста! О, боже! — завопил Чарли. Его спину внезапно охватила ужасная боль.

— Подожди! Подожди! Игла! — проговорил Моррис. Он что-то подправил. — Так лучше?

— Нет, нет! О, боже! Что ты там!..

— Чарли, Чарли? — послышалось в трубке.

— А сейчас? — спросил Моррис. — Так должно быть лучше.

Его действительно отпускало. Боль смягчилась, превратилась в облако и улетела. Он лежал на столе совершенно вымотанный, рот пересох.

— Игла сместилась, — пояснил Моррис. — Хорошо, что не сломалась.

— Скажи ему, что он может продать икру за семь или восемь миллионов, а то и дороже, — послышался голос Кристины. — Нет, подожди, дай я поговорю с Тони.

Чарли передал телефон.

— Она говорит, ты можешь продать икру за большую сумму.

— Что?

— Она говорит, что ты сможешь перепродать ее с выгодой.

Тони взял телефон.

— Да? Я сказал: наличные. Зачем мне твоя икра? Мать твою так. Кристина, мы собираемся изрубить на куски твоего любовника… Нет-нет, это ты мне объясни. Бумага у тебя в руках? Нет-нет… Что? На бумаге указано, что я заберу груз… Обожди, — он поднял голову. — Почем нынче икра?

— Двести баксов за унцию, — сказал Моррис.

— Можно купить и подешевле, — заметил Томми.

— Но не в ресторане.

— Даже икра низкого качества очень дорогая, — сказал Моррис Тони. — Хотя большинство людей не понимают разницы.

— Да… А это мне зачем? — продолжал Тони. — Нужно, чтобы эксперт все проверил — качественный ли товар… Я соглашусь на что-нибудь, что смогу быстро продать в Китайском квартале, продать кому угодно…

— Фотоаппараты! — вскричал Чарли. — У него есть японские фотоаппараты.

— Фотоаппараты я возьму, — сказал Тони в телефон. — И чтобы они были у меня к одиннадцати утра. Что? Я сказал, что на это согласен. Партия новых камер… Возможно, при покупке оптом они стоят меньше, чем пять миллионов. Позвонишь сюда в десять сорок пять, и мы вышлем — что?… Твоя мать будет… нет. Нет. Как только я получу свой документ, сучка ты поганая, тогда и рассчитаемся. — Он хрюкнул и вынул из кармана лакричный леденец. — А она не дура, эта девка. Одна из самых смышленых из всех, кого я встречал. И, похоже, мне удастся на этом наварить. — Он вручил телефон Чарли. — Она собирается достать сертификат об отгрузке на контейнер с новыми фотоаппаратами «Никон» и принести его сюда. Она умница, Чарльз.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Форсаж - Колин Харрисон.
Комментарии