Категории
Самые читаемые

Чертова гора - Луис Ламур

Читать онлайн Чертова гора - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 100
Перейти на страницу:

Они спустились по склону к руслу высохшей реки и остановились у дощатых, потемневших от времени сходней. Название парохода все же можно было разобрать: «Железная Гора». Но это вовсе не походило на кораблекрушение. Судно покоилось на песчаном дне некогда полноводной реки. Одна из мачт обрушилась на ограду палубы, но было очевидно, что обрушилась она много позже того дня, когда пароход причалил у этого берега. Двери кают едва держались на ржавых петлях. Шлюпки же по-прежнему были подвешены к шлюпбалкам.

Эрик присел на бревно, лежавшее у самого берега.

— Мне нужно отдохнуть. Извини, Майк, но только я совсем выдохся.

— Не торопись, отдыхай. А я пойду взгляну, что здесь такое.

Майк перелез через поручни и открыл дверь в главный салон. Все как будто было в порядке, но бросалось в глаза и то, что какое-то время здесь жили люди. Вероятно, они оставались на пароходе, надеясь на то, что сила, занесшая их сюда, в конце концов возвратит все на свои места. Один за другим они умирали, и тогда оставшиеся в живых хоронили их на склоне холма. Но не всех постигла такая участь. Ведь они насчитали лишь сорок одну могилу, а на борту парохода находилось пятьдесят пять пассажиров и команда. По крайней мере, так считалось до сих пор.

Поначалу эти люди, должно быть, пережили сильнейший шок, но, постепенно оправившись, они, очевидно, стали задаваться вопросом: а что же, собственно, с ними произошло? Куда они попали и как отсюда выбраться? Несомненно, имели место разногласия, возникали споры. И конечно же, они совершали непродолжительные вылазки с целью изучения местности, при этом далеко от берега никто не уходил — все боялись, что пароход может быть внезапно перенесен обратно. Бесспорно также и то, что со временем всякая возможность чудесного возвращения стала казаться несбыточной мечтой.

Постепенно они приспосабливались к жизни и в новых условиях, хотя надежда все еще теплилась в их сердцах. Наверное, кто-то из них вспоминал о покинутых любимых, дожидавшихся их в порту Сент-Луиса или в каком-нибудь другом речном порту. Для кого-то это была чисто деловая поездка, а иные просто решили попутешествовать в поисках приключений.

Надежда на возвращение, должно быть, не покидала их довольно долго, по крайней мере до тех пор, пока они жили на своем пароходе.

Главный салон, очевидно, служил для собраний. Здесь стояли столики, а в одном из углов они устроили нечто вроде библиотеки — там были расставлены те немногие книги, что оказались на судне. В другом углу, по-видимому, находился вещевой склад. Здесь были сложены тюки с женской и мужской одеждой, ботинки, туфли и прочие предметы гардероба, видимо первоначально предназначавшиеся для отправки в один из портов. Пролистав небольшой блокнот, лежавший тут же на столе, Раглан узнал и о том, что кто-то из обитателей судна попытался составить опись вещей, дабы впоследствии можно было компенсировать стоимость груза — в том случае, если им все же удастся вернуться. Нигде не было следов сумятицы и неразберихи. Напротив, жили вроде бы тихо и размеренно, по заведенному порядку. Если сюда и пришла беда, то она пришла откуда-то извне.

На палубе, вдоль ограждения, были сложены тюки с хлопком, и у одного из таких тюков Майк обнаружил дюжину латунных гильз и винтовку. Опустившись на колено, возможно, на том самом месте, где много лет назад сидел стрелок, он взглянул на берег. Вон там, где-то среди скал…

На столиках в главном салоне расставлены тарелки, а на полу у камина аккуратно сложены дрова. В рубке рулевого Майк обнаружил один-единственный скелет в полуистлевших лохмотьях и в рассохшихся кожаных башмаках. Но сколько он ни рассматривал страшную находку, ему так и не удалось обнаружить какие-либо признаки насильственной смерти. Скорее всего этот человек пережил здесь всех, и поэтому его тело осталось непогребенным.

Из капитанской каюты вышел Джонни.

— Нашел немного пороха, — объявил он. — Но не знаю, каков он в деле.

— Думаю, уже не годится. — Раглан указал на скелет. — Наверное, рулевой. — Он взял со стола конторские книги, сложенные в стопку, а также и ту, которая могла оказаться судовым журналом. — Сунь это мне в мешок. Хочу посмотреть на досуге.

Они выбрались на берег. Эрик поднялся им навстречу:

— Извини. Я совсем расклеился. Они морили меня голодом…

Майк оглядел дальние холмы. Он имел весьма приблизительное представление о том, в какую сторону им теперь следует идти. В конце концов решил пересечь песчаное дно реки и выйти на тропу, которую, как ему показалось, он разглядел с верхней палубы парохода. Ведь все тропы, как правило, куда-нибудь ведут — только бы идти в нужном направлении…

Время от времени Майк ненадолго останавливался. Он почти не сомневался в том, что им еще придется столкнуться с Варанелями. Но вот только когда и где? И впереди были враги — тот патрульный отряд, который он заприметил недалеко от селения анасази. Интересно, имеются ли у них какие-нибудь средства связи? Ведь если солдатам сообщили об их приближении, они наверняка устроят засаду.

Где Каваси? Что с ней?

Майк взглянул на Джонни:

— Ты тоже это чувствуешь? Похоже, что-то должно случиться…

В ответ Джонни лишь пожал плечами.

Раглана же не покидало тревожное предчувствие беды. Он боялся, сам не зная чего. По спине у него то и дело пробегал холодок, и это обеспокоило его еще больше. Какую опасность могла почувствовать плоть, в то время как разум не мог ее постичь? Теперь тропа взбегала по крутому склону. Майк снова остановился, оглядываясь назад. Воздух уже не казался ему таким прозрачным, как прежде, во всяком случае, видимость ухудшилась. Глянув еще раз в ту сторону, где находилось русло высохшей реки, он продолжил подъем, стараясь идти как можно быстрее. Добравшись до вершины, остановился, дожидаясь отставшего Эрика. К нему подошел Джонни:

— Знаешь, Раглан, мне очень хотелось бы снова оказаться среди своих. И поселиться где-нибудь в маленькой хижине, чтобы дожить в ней остаток жизни.

Майк глядел вдаль. Она была где-то там, в своем селении. Но будет ли она счастлива с ним? И не слишком ли он себя переоценивает, полагая, что сумеет дать ей больше, чем она потеряет, покидая свой народ? Эрик наконец догнал их. Он едва не падал от усталости.

— Это все из-за меня, — сказал он, взглянув на Майка. — Я не должен был втягивать тебя в эту историю. Не должен был…

— Ты, кажется, говорил, что не хочешь покидать кого-то? — напомнил Раглан. — Значит, ты был там не один?

Эрик развел руками:

— Возможно, это был лишь сон. Она выбралась оттуда. А может, они сами ее отпустили. — Он устало опустился на обломок каменной плиты. — Это она оставила мне подсолнухи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чертова гора - Луис Ламур.
Комментарии