Последний враг - Дмитрий Григорьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, она в обмороке.
— А это… — Мессир с ужасом посмотрел на труп.
— Этот мертв, — ответил Аму.
— А ты…
— Я живой.
— Как же это?
Алксант протиснулся в щель и боязливо обошел мертвеца.
— Воды, надо воды! — произнес утуроме.
— Ох… Наверху… Снаружи… — Алксант подошел к Аму и продолжил взволнованным голосом: — Что с ней?
Обморок. Она сильно испугалась грабителей. Мессир Алксант, воды…
Да… Да… Ученый поднялся по лестнице и оттуда вновь донеслись охи и ахи.
Аму уложил Нару на кресло в гостиной. Она очнулась еще до того, как отец принес кувшин. Женщина открыла глаза, слегка приподнялась, недоуменно осматривая комнату, видимо, она еще не совсем пришла в себя. Ее беспокойный взгляд остановила жирная кровавая полоса на шторах: когда Аму подбегал к окну, то случайно прикоснулся мечом к белому шелку.
— Отец, — простонала женщина.
— Ничего страшного, — ответил Аму. — Разбойники испачкали штору, когда убегали.
В этот момент появился Алксант. Он наполнил чашу и дрожащей рукой протянул ее дочери.
— Что же произошло? — спросил ученый.
— Чуть позже я объясню. Мессир Алксант, принесите, пожалуйста, мешок… пергамент… и побольше тряпок.
Нара удивленно посмотрела на воина.
— Здесь надо прибраться, — пояснил Аму. — Нара, ты что-нибудь помнишь?
— Плохо… Я помню, как в дверь постучали… Но это был не ты… А потом я открывала тебе… Или нет? — Она задумалась.
— Да, открыла и упала в обморок. Потому что это были грабители. Но они больше не вернутся, — успокоил Аму хозяйку. — А сейчас тебе надо лежать. Отец посмотрит за тобой. А я наведу порядок. Мессир, где вы берете воду и куда выливаете помои?
— За домом, — отозвался ученый, — за домом колодец, а помойная яма — в конце двора.
Аму взял ворох тряпок, принесенных Алксантом, вышел в коридор и осмотрел убитого. Мортер лежал на боку, волосы свалились на одну сторону, и за ухом утуроме увидел нечто заинтересовавшее его. Это была татуировка. Маленький знак, похожий на хайра, заключенный в два квадрата. Знак Урумана.
Аму снял с убитого кинжал, чтобы тот не мог злодействовать в Царстве Мертвых, а перстень с печатью и серьги оставил, как вещи безвредные, хотя и не очень необходимые для дальнего путешествия. Затем принялся заворачивать окровавленного мертвеца в пергамент и холстины и продолжал это до тех пор, пока тот не превратился в бесформенный тюк старого тряпья.
Больше всего времени заняла борьба с лужей крови: приходилось обходить дом снаружи, менять воду в тазике, десяток раз наполнять кувшин. Наконец коридор и лестница приобрели прежний вид, только у самого выхода остался лежать большой тряпичный ком.
Аму вернулся в гостиную. Пока он возился внизу, Алксант заменил штору, затянул пергаментом окно и вытер, точнее растер, разлитое масло по всему полу. Доски стали темнее и блестели, словно лакированные.
— Я его упаковал, — произнес воин, обращаясь к Алксанту. — Завтра надо будет вынести…
— Да, да, конечно… Это нетрудно сделать.
— Уважаемый Алксант, уважаемая Нара. Я хочу принести извинения за то, что произошло в вашем доме. И хотя бы частично возместить убытки…
— Нет… Что ты… При чем здесь ты… — запинаясь, ответил книжник. — Наоборот, ты защитил нас от грабителей.
— Я вспомнила, — медленно проговорила Нара, — он хотел меня убить.
— Кто он? — спросил Алксант.
— Человек в черном. С глазами, полными холодного огня.
— Скорей бы вернулся Питер. Будь Питер дома, этого бы не произошло.
— Уважаемый Алксант, — продолжал настаивать воин, — всему виной — мое присутствие в вашем гостеприимном доме. Этим людям нужен я. И даже сотни гвардейцев их бы не остановили.
— Ну… не говори…
— Пока сила в руках Урумана, я любому дому приношу только несчастье. Я должен покинуть вас, дорогой мессир.
— Сейчас это бессмысленно. Где ты будешь ночевать?
— В порту…
— Незачем. Дом закрыт… Оставайся хотя бы до утра. А рано утром мы вместе проводим тебя в порт. У Питера много друзей среди моряков. Нара их хорошо знает…. — Алксант замолчал, а затем добавил: — Заодно и от свертка избавимся.
Имя капитана было ярко и звучно — Иан Перит. Высокий, голубоглазый и рыжеволосый, в светло-зеленой форме, он по праву носил такое звучное имя. Его необычную внешность подчеркивали многочисленные золотистые пятнышки, разбросанные по лицу. «Человек, щедро одаренный Таиром!»
Аму повезло. Выслушав Алксанта, поговорив с угуроме, Иан согласился доставить воина в Унру. Всю дорогу капитан потчевал гостя разными самодельными яствами, вином и бесконечными забавными историями о приключениях как унритов, так и своих собственных. В этом он ничем не отличался от большинства капитанов: многие из них были великолепными рассказчиками, а некоторые своим искусством могли поспорить с лучшими нетонскими аэтонами.
Впрочем, и настроение Аму стало совсем иным. Мысли о возлюбленной Тиане по-прежнему не покидали его, но теперь они не были ни мрачными, ни горестными… Разлука — уже далеко, возможная встреча — еще дальше, но утуроме уже жил этой, почти несбыточной, встречей. Несколько дней путешествия прошли незаметно, как один большой день. Сиасса Иана чем-то напомнила Аму свой собственный хефен. И безмятежное время юности вновь вернулось к воину.
Единственное, что заставляло его отвлекаться от воспоминаний, — встречные и попутные суда. Поначалу их было много, и воину приходилось, прислушиваясь к собственным ощущениям, пристально вглядываться в каждое… Нет, пока ни одно из них не таило опасности. Аму чувствовал, что с Эраром Криптоном со времени последней схватки у него установилась прочная невидимая связь. И если особым образом прислушаться, можно уловить присутствие врага. Но пока ни на одном из попутных кораблей Криптона не было.
Побережье Магра появилось внезапно: из туманной дымки вынырнули серые каменистые склоны, а к середине дня Аму увидел две башни — сторожевые врата Унры.
Город-крепость Унра, не раз подвергавшаяся нападениям магрутов, была выстроена так, чтобы в любой момент отразить удар, а в случае мощного нашествия защитники могли успеть на кораблях покинуть побережье: магруты в воду не лезли.
В отличие от торговых городов, причалы Унры были безмолвны. Корабли, преимущественно сиассы, стояли все время наготове, возле каменной набережной. И две башни, два маяка, к которым вели стены, закрывающие гавань со всех сторон, словно два недремлющих глаза, стерегли покой этих небольших суденышек.