Что я без тебя… - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И Стивен, запустив пальцы в ее мягкие, пушистые волосы на затылке, отвечал на ее поцелуи, все больше возбуждаясь и возбуждая ее. Но прежде чем окончательно потерять голову, он, сделав над собой усилие, оторвал губы от ее губ и дал ей последний шанс остановиться.
– Вы уверены, что хотите этого?
– Я знаю, что делаю.
И он взял то, что она предложила, чего он ждал с того самого момента, когда впервые коснулся ее. Взял, не задумываясь, одолеваемый бешеной страстью, которая потрясла его, довела до неистовства и передалась Шерри. Они оба были охвачены диким, первобытным желанием. Но гордость не позволяла ему взять ее, прежде чем он не удостоверился, что она желает его так же, как и он ее, и Стивен воспользовался своим многолетним сексуальным опытом, чтобы прорвать оборону неопытной девушки, бессильной перед таким натиском. Он погрузил палец в ее теплое влажное лоно, подергал затвердевший сосок, отчего Шеридан выгнула спину, вскрикнула и крепко обхватила его руками. Лишь после этого он взял ее, раздвинув ей обеими руками бедра и войдя в нее с такой силой, что она едва не ударилась головой о спинку кровати. При этом Стивен почувствовал, как она вся сжалась, впившись ему в спину ногтями, услышал ее приглушенный крик от шока и боли и весь похолодел. «Я знаю, что делаю», – вспомнил он ее слова.
Придя в ужас и замешательство, Стивен заставил себя открыть глаза. Шерри была в слезах, не чувствуя ни вины, ни радости оттого, что заставила его это сделать, независимо от причин, толкнувших ее на такой отчаянный шаг. Прерывающийся от слез шепот придал особую гипнотическую силу взгляду ее серебристых глаз, когда она положила руки на его сильные плечи.
– Обнимите меня. – Ее завораживающий шепот прозвучал, как смиренная мольба. – Пожалуйста…
И Стивен позволил безрассудной страсти снова овладеть им. Он обнял ее, прильнул губами к ее губам. Ее руки ласково скользили по его плечам, податливое тело жаждало его, обволакивало, обещая блаженство… обещая, обещая, обещая…
И каждой клеточкой своего тела он желал снова испытать наслаждение, но, войдя в нее, сдерживался, чтобы дать Шерри первой прийти к финишу. Она стонала, крепко зажмурившись, и испытывала чувство, похожее на жажду, когда пьешь-пьешь и не можешь напиться. Она задыхалась от неистового желания, а он хриплым голосом ее успокаивал:
– Ну сейчас, еще немножко, совсем немножко…
Не успел он договорить, как Шерри показалось, будто ее охватило пламя, и она изо всех сил сжала ноги. И в этот момент Стивен услышал свой собственный стон. Такого с ним еще не бывало. Теперь можно было не сдерживаться и самому испытать наслаждение, чем Стивен не преминул воспользоваться, с успехом завершив начатое.
Мысли о мести и уязвимой гордости улетучились, как дым, когда Стивен привлек ее к себе. Она была слишком очаровательной, чтобы спать с ней из мести, и слишком нежной, чтобы достаться кому-нибудь другому. С самого первого их поцелуя он понял, что в интимном плане они как нельзя лучше подходят друг другу, являя собой настоящую горючую смесь. И то, что произошло между ними, было тому подтверждением. Ни разу в жизни он не испытывал такого неистового эротического возбуждения. И сейчас, когда она спала в его объятиях, изумлялся ее пьянящей безыскусной чувственности. Отдавшись ему, она не притворялась. Ни одна женщина в мире не смогла бы разыграть такую страсть, не имея богатого опыта в любовных делах, а у нее такого опыта не было, теперь он в этом не сомневался.
Когда, проснувшись, Шеридан обнаружила, что она в постели одна, ей стало не по себе. Но стоило ей открыть глаза и увидеть, что Стивен сидит на стуле, как на душе стало легко и светло. Он уже успел одеться, осталось лишь застегнуть рубашку. Шерри натянула простыню до самого подбородка и села, откинувшись на подушки. К ее удивлению, вид у Стивена был совершенно невозмутимый, как будто ничего особенного между ними не произошло. Где-то в самой глубине сознания мелькнула мысль, что они занимались чем-то нехорошим, постыдным, но Шерри постаралась прогнать ее.
Глядя, как стыдливо натянула Шерри простыню, Стивен развеселился, его явно забавляла ее скромность. Шеридан не могла осуждать его за это, но его беззаботный, отчужденный и насмешливый вид больно ранил душу, потому что сама она все еще не могла прийти в себя после того, что произошло ночью.
В то же время он больше не выглядел холодным, циничным и злым, и это показалось ей настоящим чудом. Подоткнув простыню под мышки, она подтянула колени к подбородку и обхватила их руками.
– Может быть, поговорим? – спросила она.
– Позвольте, я начну, – мягко произнес он.
Теперь, когда отношения у них стали налаживаться, Шерри не хотелось заводить разговор о Чариз Ланкастер, и она кивнула.
– Намерен сделать вам предложение. – Глаза Шерри засветились радостью, и, заметив это, Стивен пришел в изумление. Неужели она считает его таким идиотом, что думает, будто он собирается предложить ей руку и сердце? – Деловое предложение, – уточнил он. – На сей раз у вас будет время подумать, и вы, надеюсь, найдете его вполне подходящим для нас обоих. Во всяком случае, это лучше, чем быть гувернанткой у Скефингтонов.
Беспокойство омрачило минутное ощущение счастья.
– И что же это за предложение?
– Хотя между нами много различий, совершенно очевидно, что в сексуальном отношении мы идеально подходим друг другу.
Шерри ушам своим не верила. Как можно говорить так спокойно о том, что им довелось испытать прошлой ночью?
– Итак, что это за предложение? – повторила Шерри с дрожью в голосе.
– Вы будете спать со мной, когда я этого пожелаю. В обмен на это вы получите собственный дом, слуг, платья, карету и сможете делать все, что вам заблагорассудится, при условии, что никто другой не сможет пользоваться тем, за что я вам буду платить.
– Вы предлагаете мне роль любовницы? – в замешательстве спросила она.
– А почему бы и нет? Вы честолюбивы, умны, а то, что я предлагаю, черт побери, несравненно лучше вашего нынешнего положения. – Она промолчала, и Стивен продолжал в своей обычной манере, растягивая слова: – Только не говорите мне, ради Бога, что рассчитывали стать моей женой лишь на том основании, что мы провели с вами ночь! Вы ведь не настолько глупы и наивны.
Шерри покоробило от его ядовитого тона. Глядя на его суровое и в то же время прекрасное лицо, она впервые заметила циничное выражение его глаз.
Судорожно сглотнув подступивший к горлу комок, она покачала головой и ответила:
– Я вообще ни на что не рассчитывала, и меньше всего на то, что стану вашей женой.
– Прекрасно. Между нами было достаточно лжи и непонимания, и мне не хотелось бы, чтобы вы заблуждались.