Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » Американец - Генри Джеймс

Американец - Генри Джеймс

Читать онлайн Американец - Генри Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Перейти на страницу:

Да, матушка (франц.).

100

Входите же, господа! (франц.)

101

Праздник на лоне природы (франц.).

102

Прием (франц.).

103

Какой ужас! (франц.)

104

До свидания (франц.).

105

Старинный музыкальный инструмент, состоящий из наполненных водой стаканов, по краям которых водят пальцем, извлекая звук нужного тона.

106

Глубоко вырезанное изображение на отшлифованном камне.

107

Живые картины (франц.).

108

Мне грустно (франц.).

109

В общем и целом? (франц.)

110

Остроты (франц.).

111

Несчастный! (франц.)

112

Милая, дорогая (франц.).

113

Доступна (франц.).

114

Представители знатных родов (франц.).

115

Именно так! (франц.)

116

Причудливая (франц.).

117

Китс Джон (1795–1821). «Прекрасная дама, не знающая милосердия». Перевод В. Левина.

118

Нижний этаж (франц.).

119

Прическа (франц.).

120

Серьезно (франц.).

121

Вы говорите дело! (франц.)

122

Весело, забавно (франц.).

123

Наивность (франц.).

124

Боже мой, да! (франц.)

125

Капельдинер (франц.).

126

Этого хочет каждая женщина! (франц.)

127

По-английски ругательство «проклятье» (damn) созвучно со словом «плотина» (dam).

128

Чего вы хотите? (франц.)

129

Здесь: центральная (франц.).

130

Юра — система гор и плато в Западной Европе, здесь имеется в виду ее французско-швейцарская часть.

131

Снисходительно (франц.).

132

Протокол (франц.).

133

Туалетная комната (франц.).

134

Служанка (франц.).

135

Войска, созданные в 1860 г. для защиты Папского государства.

136

Направление в католицизме, выступающее за неограниченную власть римского папы.

137

Он больше, чем англичанин, — он англоман! (франц.)

138

Черт побери! (франц.)

139

«Опасные связи» — роман французского писателя Пьера А. Ф. Шадерло де Лакло (1741–1803).

140

Здесь: да! (франц.)

141

Вот так! (франц.)

142

Маленький городок (франц.).

143

Здесь: загородный дом (франц.).

144

Графиня (франц.).

145

В 1356 г. во время Столетней войны (1337–1453) английские войска под командованием Черного Принца (Эдуарда, принца Уэльского) разбили под Пуатье французские войска короля Иоанна II Доброго.

146

Сестра, монахиня (франц.).

147

Презренный, несчастный (франц.).

148

Зал (франц.).

149

Отец мой, отец мой (франц.).

150

стиле богемы (франц.).

151

Горничная (франц.).

152

В переводе с французского — улица Ада (франц.).

153

Аббат (франц.).

154

Наряд (франц.).

155

Доброе сердце (франц.).

156

Остальное — ваше дело (франц.).

157

Увеселительная поездка (франц.).

158

Ссора (франц.).

159

Мой бедный друг (франц.).

160

Кое-что останется (франц.).

161

Милая, очаровательная (франц.).

162

Речь идет о создании единого Итальянского королевства вокруг Сардинского королевства, существовавшего с 1720 по 1861 г. (Столица Турин).

163

Само по себе (лат.).

164

Вздор (франц.).

165

Один из героев романа Иоганна Вольфганга Гёте (1749–1832) «Ученические годы Вильгельма Майстера».

166

Каково! (франц.)

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Американец - Генри Джеймс.
Комментарии