Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » До встречи в феврале - Эллисон Майклс

До встречи в феврале - Эллисон Майклс

Читать онлайн До встречи в феврале - Эллисон Майклс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 178
Перейти на страницу:
без взрослых штучек? – Эмма с вызовом присвистнула. – Да это ваш личный рекорд, мистер Кларк.

– Просто я хочу всё сделать правильно, но пока не решил, готов ли к чему-то настолько серьёзному.

– Мне нравится, какие перемены я внесла в твою жизнь. – Насмешливо похвалила себя Эмма и поблагодарила официантку, что принесла кофе.

Я смотрел с какой беззаботностью Эмма сербает горячий напиток и греет о чашку руки, поглядывая на устрашающий вихрь снежинок за окном, и пока сам не понимал. Нравились ли мне те перемены, что она внесла в мою жизнь. Но моя жизнь определённо стала меняться.

Эмма

– Не суди книгу по обложке, говоришь?

Синий «порше» Джейсона безнадёжно забуксовал возле дома нашего соседа, мистера Леблана. Пока мы шатались по городу, выбирали ёлку и попивали кофе, выпало целое море снега, и «игрушка» Джейсона просто застряла в сугробах Деруэй Айленда. Если в городе хотя бы чистили дороги, то до безлюдного островка на окраине никому не было дела. Мотор жужжал, как толстый шмель с подбитым крылом, но не мог осилить высокий слой снега.

– Кажется, мы приехали. – Констатировала я. – Давай оставим машину здесь, а завтра заберём, когда погода утихомириться.

– Оставить мою малышку у дома этого старого безумца?

Кто ещё тут был безумцем? Джейсон сражался с наносами и ледяным шквалом со свирепостью быка, перед носом которого мелькала красная тряпка. Он придвинулся грудью к рулю и пытался разглядеть дорогу, которая давно исчезла под шапками снега. Свет фар терялся в снежной завесе, зажавшей нас в тиски со всех сторон.

– Наверняка он проткнёт шины и напишет на стекле какую-нибудь гадость. – Возмущался Джейсон, отыгрываясь на руле. Мужчины звереют, когда не могут с чем-то совладать, пусть даже с тем, что не в их власти. – Потерпи немного, мы скоро доберёмся.

Но до дома Джейсона пролегал бесконечный путь в полмили, а низкий «порше» походил на лодочку в открытом океане, которую заливало гигантскими волнами со всех сторон. Когда мой первый настоящий парень решил, что нам нужно расстаться, потому что он хочет поступить в Йельский и навсегда уехать из города, бабушка сказала мне отпустить его и не горевать понапрасну.

– Если мужчина упёрся лбом и что-то решил, лучше уйти с дороги, иначе попадёшь под горячую руку.

Я сидела смирно, вжавшись в сидение, и молчала, пока Джейсон пытался воевать с непобедимой стихией. «Ушла с дороги», чтобы «не попасть под горячую руку». Джейсон несколько раз выходил из машины и откапывал передние колёса, суетился и бегал вокруг своей машины, словно та была умирающей лошадью, без которой он сам погибнет в прериях. Через двадцать минут отчаянных и бесполезных попыток добраться до дома, мы отъехали всего на каких-то десять метров от крыльца мистера Леблана, и мотор заглох. Метель победила, и Джейсон наконец признал своё поражение.

– Похоже, мы всё-таки пойдём пешком.

– С твоим «порше» ничего не случится. – Пообещала я, но завывания ветра за стеклом как будто посмеялись над моей наивностью.

Я не смогла открыть дверцу и пришлось ждать, пока Джейсон обогнёт машину и откопает и меня заодно. Мы брели друг за другом и, надо признать, мой проводник поступил как настоящий мужчина и взял всю злостность непогоды на себя. По колено в снегу он прокладывал путь к дому, как первооткрыватель на неизведанной земле. Снег не щекотал, а колол щёки и грозился ослепить, залетая под капюшон. Через маленькую щёлочку я следила за спиной Джейсона, которая была моим ориентиром. Фонарик его телефона подпрыгивал вверх-вниз, не позволяя нам заблудиться в бескрайнем поле.

Я укрывала лицо от снегопада, радуясь, что купила тёплые варежки и вязаную шапку, и что не отдаю дань моде и красоте, щеголяя по этому северному полюсу на каблуках, как Сьюзен Калхун. Мысли о ней ещё больше заморозили меня.

Их самолёт должен был приземлиться в Нью-Йорке ещё шесть часов назад, но Уилл даже не позвонил мне. Он сказал, что заканчивает дела в пять и потом будет свободен, чтобы уделить вечер Сьюзен и её предлогу осмотреть работы каких-то художников. Пока я плелась по ледяному полю из снега и мрака, они там попивали шампанское и весело проводили время за болтовнёй об искусстве, в котором оба не разбирались. Или занимались чем-то ещё, о чём я даже не осмеливалась думать.

– Ай! – Завопила я. Неудачно поставив ногу в след протоптанного Джейсоном ботинка, я оступилась и полетела в снег.

Будто в бассейн упала – моё тело рассекло сугроб. Снежные брызги взлетели на несколько метров вверх и усыпали моё лицо болючими осколками. Холод проник под куртку и облепил поясницу, и внезапные языки холода показались обжигающим пламенем огня.

– Ты цела? – Обеспокоенно навис надо мной Джейсон, светя фонариком прямо в лицо.

– Только ослепла от твоего фонаря. Бога ради, убери его!

– Прости. Давай помогу.

Я схватилась за протянутую руку и стала потихоньку подтягивать своё уставшее тело, но перчатка съехала с его руки, и я снова плюхнулась в снег.

– Чтоб тебя!

– Я-то тут при чём? – Засмеялся Джейсон. – Ты просто неуклюжий медведь. А теперь я получу обморожение, потому что ты потеряла мою перчатку!

– Так тебе и надо. Нельзя издеваться над теми, кто попал в беду.

– Ты всего-то шлёпнулась в сугроб! – Его веселость разозлила меня, а уж высказывание о том, что я неуклюжий медведь, привело в бешенство.

Ухватившись за его руку помощи во второй раз, я резко потянула Джейсона на себя. Он потерял равновесие и со звуком тяжёлого мешка, набитого кочанами капусты, упал рядом. Фонарик выписал загадочную траекторию в воздухе, и его свободный полёт закончился трагично. Телефон приземлился в неизвестном направлении, и всё кругом погрузилось в темноту. Только еле заметные прямоугольнички света из окон мистера Леблана утешали – в этом затерянной опушке города обитает кто-то живой.

– Просто отлично! Ты уничтожила мой телефон! – Разозлился Джейсон, но даже не попытался встать, обессилев от сражения с невидимым врагом. – Где нам теперь его искать?

Он брызнул мне в лицо снегом, а я в отместку запустила пригоршней снега в него. Мы стали хохотать и забрасывать друг друга снежками, пихаться и качаться в сугробах, как малые дети. Я вся вспотела в жарком свитере, но не собиралась так просто сдаваться. Остановилась лишь на секунду, чтобы перевести дыхание, но Джейсон наскочил со спины и обрушил мне на голову целый снежный водопад, половина которого оказалась у меня за воротником. Я бешено закричала и врезала ему локтем в живот. Он издал булькающий звук и согнулся пополам, врезавшись в

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 178
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу До встречи в феврале - Эллисон Майклс.
Комментарии