Вещи, которые я хотела сказать (но не сказала) - Моника Мерфи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поговорим о неловкости.
Мы все возвращаемся на свои места, Август садится во главе стола, как можно дальше от Сильвии. Я наблюдаю, как она пытается заговорить с ним, и как он игнорирует ее. Или говорит что-то пренебрежительное, его взгляд закрыт. Полностью закрыт.
Я понимаю, что именно здесь Уит научился этому. Официант приходит, чтобы принять наши заказы, а Уит все еще не вошел в комнату. Август заказывает бутылки вина и множество закусок. Сильви радостно хлопает в ладоши, в то время как ее мать отчитывает бывшего мужа за то, что он заказал слишком много продуктов с высоким содержанием углеводов.
Я ничего не говорю. Тихий маленький наблюдатель за динамикой семьи Ланкастеров, пытающийся собрать все воедино в отношении Уита и его поведения. Он бегает то в жару, то в холод. Он все еще хочет меня. Я знаю это после страстного поцелуя, который мы разделили сегодня утром.
Но его влечение ко мне всегда сопровождается гневом и враждебностью. Большую часть времени он ведет себя по отношению ко мне как абсолютный придурок. Я этого не понимаю.
Я все еще не понимаю его.
“О, именинник вернулся!” - внезапно восклицает Сильвия, и я поднимаю голову, чтобы увидеть Уита, стоящего в проеме открытой двери, с совершенно потрясающей девушкой под мышкой, с обожанием смотрящей на него.
Мой желудок сжимается, и я отворачиваю голову. Он привел девушку — и не Кейтлин. Конечно, он это сделал.
“Отец”, - говорит Уит с удивлением, когда замечает его. “Ты сделал это”.
Август с ухмылкой встает, направляясь к своему сыну. “Ты действительно думаешь, что я пропущу восемнадцатилетие своего старшего ребенка?”
“Я не был уверен”, - честно говорит Уит, идя навстречу отцу на полпути. Он отпускает девушку, и двое мужчин обнимаются, хлопая друг друга по спине в чисто мужской манере. “Я рад, что ты здесь”.
“С днем рождения, сынок”, - искренне говорит Август. “Я вижу, ты привел с собой Летицию”. Меня охватывает ужас. Он с Летицией. Девушкой, которую выбрали в качестве его будущей жены, как будто мы живем в средние века.
“Здравствуйте, мистер Ланкастер", - мило говорит Летиция, пожимая руку Августу. ”Так приятно снова вас видеть".
“Я тоже рад тебя видеть. Зови меня Август. Никаких этих разговоров о мистере. Всегда чувствую, что мой папа рядом”, - шутливо говорит он, оглядываясь вокруг, как будто ищет его.
Звонкий смех Летиции, конечно, нежен и красив. Очень похоже на нее.
“Проходите вы оба. Пожалуйста, присаживайтесь,” - говорит Август, беря на себя роль хозяина.
Судя по ледяному выражению лица Сильвии, она этого не одобряет.
“Твоя сестра привела с собой подругу”, - говорит она Уиту, когда он подходит к столу, указывая на меня. “Вы, конечно, знаете ее, так как она посещает школу Ланкастер. Саммер.” Ее губы кривятся. “Сэвидж”.
Уит переводит на меня взгляд широко раскрытых глаз, его губы вытягиваются в тонкую линию. “Едва ли,” - отрезает он, его взгляд скользит по мне, как будто меня вообще не существует. Типично.
“Привет”.
Я киваю в его сторону, но в остальном не говорю ни слова.
Разговор вокруг меня продолжается, но я его не слышу. Я не могу. Все, что я могу делать, это наблюдать за Уитом краем глаза. Он непрерывно потягивает янтарную жидкость из стакана, которую принес с собой из бара, его взгляд ни на кого не направлен, гнев исходит от него ощутимыми волнами. Как будто никто другой этого не чувствует. Летиция, как хорошая маленькая подружка, готовит для него тарелку с закусками, когда они приходят, но он даже не притрагивается к ним. Она придвигается ближе к нему, что-то шепча ему на ухо, и его взгляд опускается на перед ее рубашки, где виднеется здоровое декольте. У нее огромные сиськи. Больше, чем у меня.
Он прикасается к ней там, небрежная ласка, его пальцы быстро скользят по ее коже, и вид этого пронзает меня до глубины души. Я хватаю полный бокал вина, стоящий на столе передо мной, и делаю глоток из него, как раз перед тем, как отодвинуть свой стул и встать, так быстро, что стул с грохотом падает на пол, эффективно заглушая всеобщий разговор.“Простите”. Мои щеки горят от унижения, и я пытаюсь улыбнуться, но это просто не получается. ”Я сейчас вернусь".
Я выхожу из комнаты, прежде чем кто-нибудь сможет сказать что-нибудь, чтобы унизить меня еще больше, полностью ожидая, что Сильви погонится за мной, но, к счастью, она этого не делает. Я нахожу свое спасение в элегантно оформленной женской ванной комнате. Я стою у раковины, положив трясущиеся руки на белую мраморную стойку, и смотрю на себя.
Что я здесь делаю? Зачем я пришла? Неужели я действительно думала, что Уит будет рад меня видеть? Очевидно, я брежу. Я должна притвориться больной, как только мы вернемся в дом, и уехать утром. Они не захотят, чтобы я была там, если поверят, что я заразна.
Успокоенная своим новым планом, я намыливаю руки и мою их, отворачиваясь от раковины, чтобы высушить их под автоматической сушилкой, когда слышу, как открывается и быстро закрывается дверь.
Тихий щелчок замка, вставляющегося на место.
Оглянувшись через плечо, я вижу Уита, прислонившегося к двери. Он наблюдает за мной. Я медленно поворачиваюсь к нему лицом, мое сердце бешено колотится, грудь вздымается с каждым затрудненным вдохом.
“Что ты делаешь?” - спрашивает он мертвенно тихим голосом.
“Мою руки, ” - спокойно отвечаю я.
Вспышка раздражения пересекает его красивое лицо. Он свежевыбрит и пахнет свежестью. Как ароматный осенний воздух. Если бы я могла, я бы упала перед ним на колени и умоляла его прикоснуться ко мне снова, но я отказываюсь быть такой девушкой.
“Ты не сказала мне, что придешь”, - говорит он ровным голосом.
“Сильви пригласила меня на неделю. Она хотела, чтобы я провела праздник с ней,” - предлагаю я, но он поднимает руку, заставляя меня замолчать.
“Ты не должна быть здесь”. Его слова, как нож, врезаются в мое глупое и всегда полное надежд сердце. Можно подумать, я уже научилась этому.
“Я знаю”, - говорю я дрожащим голосом. ”Я уеду утром".
Мы смотрим друг на друга, тишина, напряжение между нами растет, мне трудно дышать. Он отталкивается от двери, направляясь прямо ко мне, и я чувствую себя кроликом, попавшим в ловушку к своей добыче. Преследует меня, пока я стою как вкопанная.
Он толкает меня, его большие руки ложатся на мои бедра, его тепло проникает в