Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Владычица снов. Книга вторая - Джонатан Уайли

Владычица снов. Книга вторая - Джонатан Уайли

Читать онлайн Владычица снов. Книга вторая - Джонатан Уайли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 118
Перейти на страницу:

С

О

Е

Т

М

Р

Р

К

А

Т

X

А

— Ну и что же? — спросила Эмер.

— Это седьмой, — объявила Ребекка.

— Боги! Сколько же их всего? — удивилась Эмер.

— И что тут сказано? — поинтересовался Гален.

Милден остро посмотрел на него:

— Неужели вы расшифровали их?

— Да! — гордо заявила Эмер. — Теперь у нас шесть камней, а третьего все равно недостает.

— «ТРОЕ ДАВЯТ СТРАХ ТАКОЙ», — расшифровала Ребекка.

— Покажите-ка мне, — потребовал Милден.

Ребекка объяснила ему способ расшифровки и пересказала всю прочитанную ими последовательность изречений.

— Потрясающе, — выдохнул архивариус.

— Если это последний, значит, конец послания выглядит так, — задумчиво проговорила Эмер. — «Ужасен мага путь утрат; обе части гнут злой меч, трое давят страх такой».

— И опять это число «три», — заметил Гален. — «Три колдуна», мы втроем, три человека на каменном барельефе.

— И даже треугольники в самих письменах, — добавила Эмер.

— Нам нужен Невилл! — воскликнула, простившись с последними сомнениями, Ребекка. — Эннис, Кедар и Невилл. Ведь все началось с трех колдунов. Значит, снова их должно быть трое, чтобы все закончить.

— Когда мы нашли Эннис, — вставила Эмер, проникнувшись энтузиазмом подруги, — она была страшно запугана своим даром. «Ужасен мага путь утрат!»

— А когда к нам присоединился Кедар, мы занялись поиском. Мы вертели буквы так и сяк, гнули их, — подхватила Ребекка. — Именно так мы и сделали наши открытия и осознали, что за враг нам противостоит.

— Но «в ответ» нам нужен третий колдун! — ликующе завершила Эмер.

— И это наверняка он, — подытожила Ребекка. — Необходимо разыскать его.

И с этой просьбой они всем скопом отправились к Тарранту.

— Невилл, — объяснила ему Ребекка. — Музыкант — и третья вершина колдовского треугольника.

— Лучше не доводить до королевского слуха подобные высказывания, — сухо заметил Таррант.

— Но вы нам поможете? — оставив его реплику без ответа, спросила Ребекка.

— Сделаю, что смогу.

— Значит, вы мне верите?

— Я верю в то, что вас бывает интересно послушать, — возразил молодой сановник. — Но согласитесь сами, что некоторые из ваших высказываний кажутся, мягко говоря, преувеличениями.

— Они не покажутся вам преувеличениями, когда Дерис восстанет из глубин и это застигнет всех врасплох; — возразила девушка.

— Но разве можно подготовиться к подобному повороту событий, даже если веришь в него? — мягко поинтересовался Таррант.

— Это-то мы и пытаемся выяснить, — с нажимом заявила Ребекка.

— Ну хорошо, хорошо… — Он поднял руки в знак капитуляции. — Только объясните мне, почему для вас так важен этот Невилл.

Ребекка изложила ему свою теорию, время от времени пользуясь подсказками Эмер и Галена.

— Ну а вы-то что, тоже с этим согласны? — спросил Таррант у Милдена, когда Ребекка закончила свой рассказ.

Глава тайной службы и архивариус, судя по всему, прекрасно знали друг друга.

— Пожалуй, что так, — немного подумав, ответил Милден. — Я многого не знаю и еще большего не понимаю, но до сих пор я всю жизнь провел в общении исключительно с книгами. И когда сказанное в книгах становится явью, это не может не пугать меня… — Он сделал паузу, а потом добавил: — Однако оно становится явью.

Таррант кивнул, задумался.

— Ладно. И где же прикажете искать вашего Невилла?

— Он прибыл сюда в составе группы музыкантов, когда мы с отцом вернулись из столицы, — обрадованная его согласием помочь, затараторила Ребекка. — Это было дней двенадцать тому назад. Но тут на замок напал Фарранд — и с тех пор я даже не знаю, встречал ли кто-нибудь Невилла.

— Будем надеяться, что его не убили, — заметила Эмер.

Ребекка тут же обмерла. «Может быть, именно поэтому мне и не удается увидеть его во сне?» — подумала она.

— Мы найдем его, — заверил ее Таррант. — Пайк знает толк в таких делах, — без тени сомнения добавил он.

— Благодарю вас, — поклонилась Ребекка. — А не могли бы вы выделить комнаты для Эннис и для Кедара?

Сановник, улыбнувшись, кивнул.

— А чему вы улыбаетесь? — удивилась Ребекка.

— Я подумал о том, как вы переменились с тех пор, как мы с вами впервые встретились. Мне нравится получать приказы от столь красивой дамы.

— Тогда за дело, — рассмеявшись, приказала она.

«Неужели я и впрямь так сильно переменилась?»

Таррант изысканно поклонился и, пятясь задом, засеменил к выходу.

— Перестаньте валять дурака, — фыркнула Ребекка.

— Ну, куда теперь? — спросила у нее Эмер.

— Повидаться с безумным алхимиком, — ответила Ребекка.

— А он тоже в деле? — удивился Таррант.

— Еще бы, — хмыкнул Гален. — Именно он показал мне первый камень.

— Ладно, только не отвлекайте его чересчур, — попросил Таррант. — У него сейчас много дел, и его дела имеют первостепенное значение.

— Это мы знаем, — невозмутимо кивнула Ребекка. — Но и наше дело — тоже.

— И будьте поосторожней, — добавил Таррант. — Я видел результаты кое-каких из его изобретений. Постарайтесь не оказаться поблизости, когда очередной опыт пойдет наперекосяк.

Глава 71

Гален и его спутники поняли, что они у цели, когда из подвального этажа ближайшего дома послышался жуткий грохот и тут же вслед за этим оттуда повалил черный дым.

Перед этим им пришлось пройти по улицам всего города, причем прохожие то и дело узнавали кого-нибудь из них. Большинство горожан поглядывали на них с любопытством, в особенности — на Ребекку. Но она была слишком поглощена собственными мыслями, чтобы обращать на это внимание. Другие радостно окликали спутников, упоминая при этом как о партии в «живые шахматы», так и о более поздних событиях. Гален кивал одним, бросал пару ласковых слов другим, да и вообще наслаждался своим торжественным возвращением в родной город. Напротив, Милден, помалкивая, с интересом оглядывался по сторонам, старался не встречаться взглядом ни с кем из прохожих. Он не привык находиться в центре общего внимания.

К тому времени, как они добрались до дальнего конца улицы, на которой жил алхимик, их уже сопровождала ватага детишек, смеющихся, горланящих и тыкающих в них пальцами. Но разобравшись, куда именно направляется Гален, детишки бросились врассыпную. В конце улицы, охраняя жилище алхимика, стояли солдаты, с подозрением осматривающие каждого, кому случилось оказаться поблизости. Гален с радостью признал в одном из стражников собственного дружка и объяснил ему, что Таррант позволил им навестить Клюни. Это было не так уж далеко от истины, ведь сановник не высказал на этот счет никаких возражений.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 118
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Владычица снов. Книга вторая - Джонатан Уайли.
Комментарии