Шелк и тайны - Мэри Патни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Слава Богу, что через несколько часов мы начнем действовать. Жизнь и смерть намного проще, их гораздо легче понять, чем любовь».
Глава 23
Итак, настало время отправляться в путь.
Большинство домочадцев еще наверняка спали, устав от празднества, что состоялось накануне ночью, и суматохи, связанной с сегодняшним отъездом Абдул Самут Хана.
Обвязав веревку вокруг ножки кровати, Росс помедлил и внимательно посмотрел на Джулиет.
— Не могу сказать, что тебе идут усы.
— Зато ты вполне прилично выглядишь с черной бородой, — усмехнулась она.
— Дай мне знать, если она начнет пробиваться. — Росс тотчас страстно поцеловал Джулиет, и поцелуй этот сказал больше, чем выразили бы любые слова. Они понимали, что, покинув эту комнату, они вверят свою жизнь судьбе, однако не желали слишком задерживаться на этой мысли, чтобы не падать духом.
Рос обмотал себя сдвоенной веревкой, затем вскарабкался на подоконник и исчез из виду. Джулиет закрепила накидку и подумала, что ни за что бы сейчас не узнала своего мужа, если бы невзначай встретила на улице. Он сбросил свою европейскую одежду и переоделся в халат и тюрбан придворного эмира. Чудесный и простой способ маскировки!
Они несколько часов подряд обсуждали свои костюмы, используя для этого дела материал, купленный Салехом с Джулиет на базаре. Слабый раствор сока грецких орехов и каустической соды сделал смуглыми их руки и. лица, потом Росс выкрасил брови и ресницы в темно-коричневый цвет. Однако лучше всего изменили их внешность накладные бороды и усы, купленные у купца с бегающими глазками, который не задал ни одного вопроса. Борода и усы были необходимы не столько для того, чтобы изменить внешность, сколько для того, чтобы не привлекать внимания, ибо растительность на лице была характерна для мужчин Центральной Азии. Черная борода шла Россу, и он приклеил ее к подбородку и скулам с помощью липкого клея.
Чтобы завершить маскировку, Джулиет старательно налепила отдельные волоски вокруг бороды и усов, придавая лицу естественный вид. Такая растительность не вызывала подозрений даже при ближайшем рассмотрении. Конечно, стоило дернуть, и борода не выдержала бы, но зато теперь Росс выглядел как настоящий бухарец, афганец или перс.
Внешность же Джулиет была не столь безупречна, ибо ее усы не скрывали более женственных, нежели мужественных черт. Однако в своем бухарском одеянии на расстоянии или при тусклом свете она вполне могла сойти за молодого юношу-слугу, а большего и не надо было для ее задачи.
Высунувшись из окна, она внимательно и с интересом наблюдала, как Росс исчез за углом строения. Она впервые видела приемы скалолазания в действии, несмотря на то что Росс уже когда-то рассказывал ей об этом. Росс ступил на землю, и наступила очередь Джулиет. Она бросила последний взгляд на комнату и слегка улыбнулась, подумав, насколько она склонна к сантиментам, ибо, ни слова не говоря Россу, решила забрать свой танцевальный костюм. Легкий, как перышко, его легко можно было спрятать в складках покрывала или в кармане под халатом. «Бог даст, и я еще станцую в нем в Сереване, — подумала она. — Впрочем, пора».
Добравшись до земли, она дернула за один конец веревки, и та упала вниз. Росс быстро смотал веревку кольцом и повесил ее на плечо, не желая оставлять никаких очевидных признаков их побега. Поскольку комнаты наверху запирались изнутри доской, то при удачном стечении обстоятельств слуги наиба, возможно, вплоть до полудня завтрашнего дня не сообразят, что пленники удрали.
Джулиет шла впереди, а Росс чуть сзади. Они осторожно кружили по саду, то и дело прячась в тени. Стояло лето, и большая часть домочадцев наиба спала на плоских крышах, дабы наслаждаться ночной прохладой, поэтому любой шорох привлек бы внимание беспокойно спящего человека.
За весьма разумную взятку Заде, охранник, пообещал отпереть редко используемую дверь в уединенном конце двора, посему покинуть жилище Абдул Самут Хана представлялось Джулиет и Россу самым простым делом из того, что им предстояло. Даже если бы Заде передумал или не смог бы достать ключ, при помощи веревки они без труда перебрались бы через стену.
К сожалению, весь план пошел насмарку. Огибая конюшню, Джулиет неожиданно наткнулась прямо на шаткую фигуру явира Шахид Махмуда. От него пахло лошадьми и алкоголем, очевидно, он пил в незаконной таверне и, как на грех, только что вернулся домой.
Джулиет поспешно отпрянула, но Шахид прорычал:
— Смотри, куда идешь, ишак!
Джулиет хрипло пробормотала извинения и попыталась его обойти, но было уже поздно, ибо темные покрывала выдали ее с головой.
До явира вдруг дошло, кто стоит рядом, он схватил Джулиет за руки.
— Ну-ка, ну-ка! Кажется, это разукрашенный мальчишка ференги! — Потом, омерзительно захохотав, заломил Джулиет руки. — Настоящий подарок судьбы, поскольку у меня есть настроение завершить то, что я когда-то начал. На этот раз ты не застанешь меня врасплох!
Джулиет не шевелилась и даже не думала убегать. Росс был поблизости, и ее совершенно не беспокоили намерения Шахида. Однако офицер орал так громко, что, не ровен час, мог разбудить конюхов, которые спали на крыше конюшни.
— На этот раз я взгляну тебе в лицо! — С поразительной быстротой он захватил оба ее запястья одной рукой, а другой потянулся к покрывалу.
Не желая больше дожидаться освобождения, Джулиет дернулась назад и пнула насильника в колено. «Где же Росс, черт побери?!»
Он не заставил себя ждать, через секунду скользнув за спину узбека. Впрочем, Шахид почувствовал, что кто-то прячется сзади, и, замычав, отпустил Джулиет, собираясь развернуться. Но не успел: Росс нанес ему сокрушительный удар по голове тяжелым прикладом. Шахид рухнул как подкошенный.
Джулиет посмотрела на громадную фигуру на земле, потом тихо, вполголоса спросила:
— Как ты думаешь, он мертв?
— К сожалению, нет, но у него дьявольски будет болеть голова, когда он очухается. — Ну, хватит о наших хорошо продуманных планах! Давай выбираться отсюда. Надеюсь, никто не проснется и не пойдет смотреть, в чем дело.
Они быстро пробежали последние сто ярдов. Дверь, хвала Господу, была открыта, как они и договаривались. И тотчас фортуна от них отвернулась: едва Росс закрыл дверь, как из сада послышались взволнованные голоса. Там обнаружили лежавшего без сознания офицера.
Джулиет тихо выругалась: «Стоит только Шахиду прийти в себя, как он тотчас поймет, что ференги удрал. За нами начнется погоня. И все же до утра, возможно, тревогу не поднимут, так что ничто не помешает нам вытащить пленника из Черного колодца».
Улицы, примыкавшие к жилищу наиба, были безлюдны, поскольку барабаны эмира уже пробили комендантский час. Все оказавшиеся в это время на улице должны были освещать дорогу лампой. Поскольку город патрулировался, Росс с Джулиет старались держаться в тени, в надежде, что никто их не заметит и не запомнит.