Вирус - Сергей Гатаулин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Теперь я вижу, что ты действительно регрессируешь до уровня своих подопечных. Сначала – жалость к тем, кто рано или поздно должен умереть. Сейчас – вера в мифическое существо без ограничителя.
– Мне все-таки кажется, что они достойны жизни. Может, даже больше, чем мы, – тихо, едва ощутимо вспенился Русса, тоскливо пульсируя, теряя четкость энергетического кокона. – Они интереснее нас!
– Ладно, я к Ра – исправлять свои ошибки. Надеюсь, доступ нам еще не отключили! – с этой мыслью Аме вспыхнул и, сотрясая раскаленную почву, исчез.
Яркие вспышки молний, вспарывающие перегретую атмосферу планеты, разрядились в маленькое медное озерцо, впиваясь в задержавшегося на мгновение Русса. Взвыв от восторга, молодой гуорк исчез.
* * *Еще не затухли до конца яркие вспышки молний, озарявшие атмосферу планеты, как на красном от раскаленной пыли небе появилась маленькая темная точка. Быстро приближаясь к месту, где секунду назад плескались молодые гуорки, точка превратилась в зернышко, затем – в широкую сияющую воронку. Множество молний, подсвечивающих пространство планеты Компа и устремивших свои сверкающие копья к провалу в пространстве, осветили одинокую фигуру человека. Это был Пугачев. Спокойно расправляя крепкие плечи, он появился на вершине многокилометровой, кажущейся бесконечной горы. Клубящиеся потоки раскаленного газа испуганно шарахнулись в стороны, избегая приближения к светящейся фигуре. Человек, гордо вскинув голову, притянул следующий разряд молний на себя, опоясался блистающим ореолом и громко закричал:
– Димыч, я на месте! Где ты бродишь?
Сузившаяся было воронка вновь расширилась. Из нее, пятясь и оглядываясь, вывалился оглушенный Потемкин, удивленно хлопая глазами.
– Никак не привыкну. Хочется кричать от восторга. Сумасшедшая красота!
– Знаешь, почему волки воют на луну? – засмеялся Вячеслав, глядя на друга.
– Завидуют человеку? – преодолевая волнение, улыбнулся Дмитрий. Мгновенно посерьезнев, он взмахнул руками и буквально на секунду задержал их над головой. – Они никогда не попадут на нее.
Сияющая дуга, проскочив между ладонями молодого человека, впитала в себя следующий разряд молний, побагровела и превратилась в маленькое черное солнце. Темная туча мгновенно накрыла раскаленные добела камни. Сияющий бездонной чернотой шар растянулся мыльным пузырем; задрожав, вытянулся в сторону соседней вершины и лопнул, орошая ее черным дождем.
Жирные капли, просочившись до самого основания каменной горы, оставили на своем пути гигантские многокилометровые провалы. Величайшая (по земным меркам – невозможная) вершина за несколько мгновений превратилась в паутинообразную ажурную конструкцию, возвышающуюся на десятки километров.
Вячеслав, вопросительно выгнув брови, взглянул в глаза Потемкина:
– Сосредоточься, дружище!
Эхо его крика слилось с шумом падающего камня. Изъеденный черной тлей каменный скелет с треском сложился, осыпался мелкой крошкой, поднимая в воздух тучи раскаленной пыли.
– Гуорки, говоришь? Пойдем, потолкуем, – выдохнул Дмитрий, расправляя плечи.
– Мы – русичи! И мы ждем вас! – сотрясая скалы, весело закричал Пугачев.
– Земляне! – поправил Дмитрий, шагнув в сияющую воронку.
«И все-таки дети!» – шевельнулась в голове бесконечно далекая, чужая мысль, погладила взъерошенного котенка, каким представлял себя Потемкин, и исчезла.
Краткий словарь терминов
Исходный код (также исходный текст) текст компьютерной программы на каком-либо языке программирования, который может быть прочтен человеком.
Бот – участник игры под управлением компьютера Unreal Tournament (UT) – культовая компьютерная игра в жанре шутера от первого лица. Игра является продолжением серии Unreal от Epic Games, выпущенной в 1998 году. Unreal Tournament и стал удачной попыткой довести мультиплеер Unreal до совершенства. Игра позиционировалась как непосредственный конкурент Quake III Arena от Id Software, которая вышла на 10 дней позже. Имеет громадное количество поклонников по всему миру.
Ламер (чайник) (от англ. lame-увечный, хромой) – прозвище, которым люди, претендующие на продвинутость в компьютерном деле, именуют тех, кто, по их мнению, плохо в нем разбирается.
Лог – текстовый файл, понятный даже новичку, в котором каждому событию соответствует одна строка с временем и некоторыми дополнительными сведениями.
Геймер (от англ. game – игра) – в данном случае человек, играющий в компьютерные игры, хотя сначала геймерами называли тех, кто играет только в ролевые или военные игры. Несмотря на то, что термин включает в себя людей, не считающих себя полноправными игроками, ими часто называют тех, кто проводит много времени за играми или интересуется ими.
Веб-обозревателъ, браузер (от англ. web browser; устар. броузер) – программное обеспечение для просмотра веб-сайтов, то есть для запроса веб-страниц.
Хью Эверетт III (Hugh Everett III, 11 ноября 1930 – 19 июля 1982) – американский физик, первым (1957) предложивший многомировую интерпретацию квантовой механики, которую он назвал «относительностью состояния».
Девайс (от англ. device – устройство) – любое техническое устройство, имеющее определенное функциональное назначение. Из сети: «Одна моя подруга уж слишком часто использовала в своем лексиконе слово «девайс». Пользовалась она этим словом «девайс» чаще, чем самим устройством, потому как не знала вовсе, что это такое»).
Фейк (от англ. fake – фальшивка) – подделка, фальсификация, обман.
Твиттер (от англ. twitter – чирикать, щебетать) – система, позволяющая пользователям отправлять короткие текстовые заметки.
Агр, он же моб – агрессивный бот. Атакует при приближении к нему. В большинстве случаев слово применяется к агресивным юзерам, пользователям чатов и форумов.
Файрвол (от англ. firewall – огнеупорная стена) – программа или компьютер, используемые для защиты корпоративных компьютерных сетей от несанкционированного доступа.
Game over – «Игра окончена» (англ.)
Витас (Виталий Грачев) родился в 1979 г. в Одессе. Учился в 35-ой школе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});