Категории
Самые читаемые

Песня ветра - Валери Шервуд

Читать онлайн Песня ветра - Валери Шервуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 104
Перейти на страницу:

– Герцогиня найдет способ вас обмануть, Робин. Не забывайте: это ее план и она знает о вас все.

– И этот корабль тоже ее, – пробормотал он. – Она купила его на те деньги, что выгребла из сундука герцога. Это ей удалось легко, потому что он держал ключи под подушкой. Герцогиня дала мне понять, будто сделала это не из любви ко мне, – его губы чуть скривились, – а потому, что ее заставил какой-то негодяй. Он якобы угрожал рассказать обо всех прежних романах герцогини. Она опасалась, как бы муж не обнаружил крупной недостачи, это и подсказало ей выход.

Герцогиня даже купила корабль! У Каролины голова пошла крутом.

– У вас есть деньги хоть на то, чтобы расплатиться с командой?

Робин уныло покачал головой:

– Я предполагал рассчитаться с командой, получив выкуп – пятьдесят тысяч дублонов.

– Значит, вам не удастся отправиться в Испанию и потребовать выкуп за герцога – команда тотчас взбунтуется. Вряд ли найдутся дураки, готовые носиться по морям в ожидании сомнительных денег. Особенно после того как иссякнет провизия. Если встреча не состоится, команда сразу заподозрит неладное. Никто не станет слушать пустых отговорок, у вас силой вырвут признание. Узнав, что вы не доверяете герцогине, хотя этот план придуман ею, члены экипажа захватят корабль и отведут его на Тортугу. А там передадут и вас и герцога пиратам, надеясь, что их простят и даже дадут им часть выкупа. Ведь они скажут, что вы одурачили их, выдав себя за Келлза. Все это не кончится для вас добром, Робин.

– Что же мне делать? Вернуться в Англию?

– Боюсь, что и эта дверь для вас закрыта. Вы же обещали членам команды поделиться с ними выкупом. Они, без сомнения, потребуют своей доли и без золота никуда не поплывут.

– Черт бы их всех побрал! Я уж как-нибудь доберусь до Лондона и там разоблачу эту предательницу.

– Подумайте хорошенько. Вам не удастся разоблачить герцогиню и при этом остаться в стороне. – Каролина вздохнула. – Вы сами выкопали себе могилу, Робин, и теперь вам остается лишь довести игру до конца.

– Но если Келлз… – начал он.

– Едва ли этот человек признается герцогине, что он – Келлз. Он вполне может назваться Рэйлендом Смитом; под этим именем он жил в Лондоне. Не исключено также, что герцогиня намерена одурачить и его, как, видимо, одурачила вас. Думаю, она ведет свою игру, и в этой игре все вы лишь пешки.

– Нет никаких сомнений в том, что герцогиня замышляет убить своего мужа, – сообщил маркиз, к изумлению Каролины.

– А не спасти ли вам герцога? – предложила она. – Как я понимаю, она не хочет убивать его своими руками, иначе давно бы сделала это. Еще в Лондоне. И уж конечно, не потащилась бы ради этого в такую даль. Уверяю вас, хотя Келлз и ненавидит донов, но никогда не поднимет руку на одинокого беззащитного старика. Нет, полагаю, герцогиня по-прежнему рассчитывает на то, что освободиться от герцога поможете ей вы, Робин. Однако заручившись его доверием, вы восстановите ваше доброе имя. Выкупа, правда, не получите, но сможете отвести этот корабль на Тортугу, где я готова продать его для вас.

«Конечно, покончив с Келлзом, маркиз уж точно восстановил бы свое доброе имя, однако этого он сделать не сможет».

Между тем Робин всерьез обдумывал эту мысль. Флакончик с ядом, полученный от герцогини, хранился у него. Если предположить, что герцогиня действительно не знает, с кем имеет дело, и по чистой случайности села на то судно, может, она намеревается оставить на песчаном побережье два тела – его и герцога? Это изменило бы весь расклад.

Робин отлично знал коварство этой женщины.

– Ей ничего не стоит меня предать. Возможно, она уже сделала это. Хитрости и коварства ей не занимать. К тому же у герцогини было много любовников.

– Приятная новость, – холодно отозвалась Каролина, думая, каким сюрпризом будет это для Келлза. – Однако Келлз – настоящий покоритель женских сердец, и за время совместного плавания герцогиня вполне могла влюбиться в него.

Глаза Робина полыхнули гневом.

– Вы знаете этого пирата. Так скажите же, как поступит Келлз?

– Оказалось, что я знала его не так уж хорошо, – с горечью заметила Каролина. – Но слышала, что он освободил многих пленных испанцев, получив за них выкуп. А некоторых даже и без выкупа.

Эти слова изумили его.

– Но конечно…

– Но Келлз сентиментален, а она наверняка наплела ему о жестоком обращении с нею герцога. Вполне вероятно, что только ради герцогини он и решил принять участие в этой рискованной авантюре. – Понизив голос, Каролина добавила: – Ведь она напоминает Келлзу женщину, которую он некогда любил в Испании, некую донну Розалию Сааведру.

– Напоминает? – изумился Робин. – Герцогиня Лорка и есть донна Розалия Сааведра – по крайней мере так ее звали до замужества.

Глава 29

– Что вы сказали? – прошептала, смертельно побледнев, Каролина.

– Я сказал, что девичье имя Лорки – донна Розалия Сааведра.

Каролине казалось, будто небеса обрушились на нее. Значит, это Розалия, настоящая Розалия, а не ее тень. Мертвая воскресла, чтобы забрать у нее Рэя.

– О Боже! – Только теперь она осознала ужасную правду. До сих пор Каролина жила надеждой вернуть Рэя, доказав ему, что та, кого он принимает за Розалию, лишь ее двойник. Теперь эта надежда развеялась в прах. Навсегда.

Она хорошо знала Рэя. Он ни за что не покинет свою жену Розалию, романтическую невесту далекого прошлого.

– Вы хотите сказать, что когда-то они были любовниками? – Маркиз был ошеломлен.

– Да. Когда-то они любили друг друга. Даже были мужем и женой, – заливаясь слезами; ответила Каролина.

– Мужем и женой? Герцогиня была замужем за этим пиратом? Значит, она обманула герцога? Уж конечно, он никогда бы не женился на ней, если бы знал это. – Робин тихо присвистнул. – Да, у нее есть весьма веская причина отделаться от герцога. С появлением первого мужа ее брак стал незаконным, построенный ею карточный домик разрушился. —

Тут его осенила новая устрашающая мысль. – Но тогда герцогиня уже выяснила, что Рэйленд Смит, или Рэй Эвисток, на самом деле Келлз.

– Нет, – возразила Каролина. – В Испании он носил другое имя. Герцогиня вряд ли знает, что этот человек – Келлз, если он сам не сказал ей об этом.

– Не сказал? Или все же сказал? – размышлял вслух маркиз. В конце концов он пришел к утешительному выводу, что Келлз едва ли сообщил герцогине свое имя, поэтому у них все же есть надежда выбраться из всей этой передряги живыми.

Но Каролина почти не слушала его. Все ее надежды развеялись. Женщину, лишь напоминавшую Розалию, она могла бы разоблачить, но бороться с настоящей Розалией невозможно.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песня ветра - Валери Шервуд.
Комментарии