Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Вспомни меня, любовь - Бертрис Смолл

Вспомни меня, любовь - Бертрис Смолл

Читать онлайн Вспомни меня, любовь - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 129
Перейти на страницу:

Король обожает свою юную женушку. Он не пожелает слушать о ней ничего дурного, от кого бы это ни исходило. ‹Особенно от меня, — подумала Нисса. — Не имея доказательств, я не могу предъявлять королеве обвинение в супружеской измене, а моего свидетельства очевидца недостаточно. Скажут, что я все придумала, потому что завидую Кэт. Ведь король женился на ней, а не на мне, а я хочу вновь привлечь его к себе.

Опять вспомнят историю нашей с Варианом женитьбы, и встанет вопрос о моем собственном поведении. Я ничего не могу сказать. Я вынуждена молчать, хотя я знаю об измене. Я боюсь сказать даже Вариану, потому что он пойдет к герцогу Томасу, а тот — к королеве. Конечно, Кэт это не понравится и она найдет способ расквитаться со мной. Для королевы я — пустое место. Поэтому я должна молчать, чтобы защитить свою семью›.

— Ни у одной женщины я еще не видел такого серьезного выражения лица, — вдруг раздался поблизости знакомый голос. — Какие же важные проблемы вы обдумываете, дорогая графиня Марч? Вы слишком красивы, чтобы быть такой угрюмой.

Оглянувшись, Нисса увидела сэра Цинрика Во, восседавшего на красивом вороном жеребце.

— Я думала о своих детях и о том, как бы хотела сейчас быть с ними дома, в Винтерхейвене, — ответила Нисса. — Вы, разумеется, слышали, милорд, что я предпочитаю деревенскую жизнь придворной.

— Когда я увидел, как вы выезжаете из лагеря, то подумал, а не на свидание ли с любовником вы направляетесь, — дерзко заявил Цинрик.

— Мой муж — мой единственный любовник! — раздраженно отрезала Нисса.

— Как это прекрасно, — хмыкнул он, — но как скучно! Бесполезно разубеждать его, подумала Нисса. Он не способен понять, какая любовь связывает их с Варианом.

— Вы сегодня не охотитесь, милорд?

— Как и вы, миледи, — парировал он. — Меня утомили эти нескончаемые развлечения, которые так нравятся его величеству. Расскажите же, мадам, чем бы вы занимались, если бы были сейчас дома, а не здесь?

— Уборкой яблок и приготовлением сидра, — бесхитростно отвечала Нисса. — А через несколько недель, в октябре, пора варить эль.

Цинрик расхохотался так громко, что его лошадь беспокойно заплясала на месте.

— Разве у вас нет слуг, которые бы занимались всем этим, мадам?

— Конечно, сэр, всю работу выполняют слуги, но за ними нужно присматривать. Если слугами не руководить, то обязательно что-нибудь напутают, так меня учила мать.

— Ну а на что же тогда управляющий, домоправительница? — поинтересовался Цинрик.

— Они помогают хозяевам, а иногда могут на время заменить господина или госпожу, — ответила Нисса, — но они не должны постоянно замещать хозяев. Именно поэтому поместья, в которых не живут хозяева, зачастую беднее других. У людей, живущих там, опускаются руки, если ими не управляет их настоящий господин.

— Гм-м, — задумчиво пробормотал собеседник Ниссы. — Может быть, поэтому мое поместье такое недоходное. Мне нужна богатая жена. С ее приданым я смогу привести его в порядок, но не имея богатого поместья, вряд ли смогу найти богатую жену. — Он усмехнулся. — Вот такой замкнутый круг, мадам.

Поэтому я остаюсь придворным.

— А где находятся ваши владения? — из вежливости спросила Нисса, незаметно поворачивая лошадь к дому.

— В Оксфордшире, — ответил Цинрик. — Вам, с вашими буколическими пристрастиями, там бы понравилось. У меня старый полуразрушенный дом, парк, в котором водятся олени, и несколько сотен акров заброшенных полей. — Пока они говорили, он тоже повернул лошадь и теперь ехал рядом с ней.

— Неужели ваша земля не возделывается? — ужаснулась Нисса. — Чем же занимаются ваши арендаторы? Держите ли вы коров или овец?

— Вы и вправду рассудительная деревенская жительница.

Или это только поза, чтобы привлечь к себе внимание, выделиться среди остальных?

— Сэр, земля и люди, живущие на ней, — это основа. Это и есть Англия. Сам король сказал бы вам то же самое.

— Принимаю ваш выговор, мадам, — с улыбкой ответил Цинрик. — Вы должны помочь мне исправиться и стать образцовым хозяином.

Теперь улыбнулась Нисса:

— Похоже, вы смеетесь надо мной, сэр?

— Что вы, мадам, я никогда бы себе этого не позволил! — запротестовал он.

— В таком случае, сэр, вероятно, вы опять заигрываете со мной? — весело спросила Нисса, думая в это время о том, что, возможно, Калпепер посвятил этого человека в тайну своих отношений с королевой. Чем больше людей в курсе дела, тем серьезнее становится положение. Она должна выяснить все что может.

— А мне кажется, мадам, что на этот раз вы заигрываете со мной, — поднял брови Цинрик Во. Нисса засмеялась.

— Вы считали, что мои взоры обращены на Тома Калпепера, — коварно заметила она.

— Разве я не предупреждал вас, что у Калпепера ревнивая возлюбленная? — проворчал Цинрик, наклонившись к ней так, что их лица оказались совсем близко.

— А вас это почему волнует? — бесстрашно спросила Нисса, сама себе удивляясь. Но что делать, времени осталось мало. Если Кэт продолжит свои опасные игры, когда они возвратятся в Лондон, ее неминуемо очень быстро поймают. И тогда гнев короля падет на их голову.

— Потому что я хочу вас, Нисса! — грубо заявил Цинрик Во. — Мысль, что вы можете желать другого, приводит меня в ярость. Калпепер — неоперившийся юнец, дурак. Вы заслуживаете куда большего.

— Я думала, господин Калпепер — ваш друг, — насмешливо произнесла Нисса. — И разве я не говорила вам, сэр, что счастлива в браке? Меня беспокоит направление интересов вашего друга. Опасную игру он затеял. Вы должны сказать ему об этом, милорд.

— Думаете, я не говорил ему? — пожал плечами Цинрик. — Он надеется, что эта дама обеспечит ему все, чего он желает.

Они достигли лагеря и подъехали к палатке Марчей. Цинрик Во спешился и легко снял Ниссу с лошади. Они стояли очень близко друг к другу. Когда Нисса сделала движение, чтобы отойти, он придержал ее. Их губы на короткое мгновение оказались в опасной близости. Он улыбнулся, глядя ей в глаза.

— Вы действительно неопытны в этих играх, мадам, — тихо сказал Цинрик Во, — но, если пожелаете, я научу вас. — Он отпустил ее и, быстро поклонившись, отошел, ведя в поводу лошадь.

— Взять у вас лошадь, миледи? — Рядом с Ниссой стоял Боб.

— Да, возьми, — кивнула она, передавая ему поводья. — Я не утомила его, он просто хорошо размялся. — Нисса — Пошла в палатку.

О чем, черт возьми, она думала, заигрывая с Цинриком Во? Этот мужчина по-настоящему опасен, по-настоящему аморален. Сейчас она отчетливо ощущала это. ‹Я никогда больше не буду с ним кокетничать, — пообещала себе Нисса. — Зато теперь я знаю, что он осведомлен об измене королевы›.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 129
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вспомни меня, любовь - Бертрис Смолл.
Комментарии