Созвездие эректуса - Александр Розов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступила тишина. Было слышно только, как Ясон барабанит пальцами по столу.
— Не будем тянуть ската за хвост, — сказал, наконец, Огви, — Райвен, доложите суть дела.
Шеф разведки коротко кивнул, встал и подошел к экрану, поигрывая лазерной указкой.
— Как вы знаете из военных сводок, сегодня ночью воздушный десант взял под контроль спорный архипелаг Лоти, восточнее Тимора. Последние 7 лет здесь фактически правила группа бандитов…
— Чьих бандитов? — перебил военный координатор.
— Ничьих, сен Огви. «Спорный архипелаг» в данном случае означает «ничейный». Когда-то он был отнесен к Индонезии, потом на морское пространство вокруг стал претендовать Восточный Тимор, потому что… В общем, это такая политика. Потом архипелаг передали под контроль ООН, а потом там образовались бандиты и стали править. Канонический ход событий. То же, что было на Тробриане или на островах Адмиралтейства.
— Если он ничейный, то почему произошло столкновение с тиморским флотом?
С места поднялся Стеф Запато.
— Я сейчас поясню. С юго-востока от Лоти находились три канонерских лодки под флагом Восточного Тимора и вели заградительный зенитный огонь, чтобы не допустить нашего воздушного десанта. Я понятия не имею, зачем они это делали, ведь Лоти им никогда не принадлежал. Мне пришлось разрешить применение ЭМИ-боеприпасов.
— Выражайтесь конкретнее, — сказал Ясон, — что вы применили и каковы последствия?
— Да, сен координатор. Мы применили устройства, создающие электрическую индукцию в сетях. От этого сгорает проводка и судно ложится в неконтролируемый дрейф. Для людей это безопасно. Из строя выходит только техника, содержащая электрические цепи.
— И что было дальше?
— Да ничего, — Запато пожал плечами, — Я сам позвонил в штаб ВМС Восточного Тимора и объяснил им ситуацию. Они прислали буксир и оттащили свои канонерки в порт Дили. Правда, сначала сказали мне много специфических слов, которые я не хочу повторять при даме (Стеф отвесил церемонный поклон в сторону Флавии).
— А что за судно горело в порту Удан?
— Скоростной океанский катер без флага, — ответил Запато, — Вооружение: один станковый гранатомет и два пулемета. Типично пиратское судно. Пытался уйти в открытое море, на приказы лечь в лрейф не реагировал. Уничтожен ракетой с нашего «Mooncat».
Координатор правительства кивнул головой.
— Более-менее ясно, сен Запато. Продолжайте, сен Андерс.
Шеф разведки снова поиграл указкой и продолжил.
— В ходе выяснения обстановки, морская авиация обнаружила, что на вот этом острове находятся инфекционные больные численностью до 3000 человек. По нашим данным, их высылают туда на протяжении нескольких лет. Они не имеют ни снабжения ни медицинского обслуживания и, грубо говоря, мрут, как мухи. Вот тут, на южном мысе, образовалось массовое захоронение, точнее свалка нескольких тысяч трупов.
— Какие заболевания? — cпросила Флавия.
— Полагаю, все, какие возможно, от лепры до чумы, холеры и оспы.
— То есть, вы просто не знаете, полковник?
— Не знаю, — подтвердил он, — На Эль Кватро десантники не высаживались.
— Эль Кватро? — переспросил Ясон Дасс, — На карте этот остров безымянный.
— Да, сен Дасс. На оперативных планах он обозначен L4, отсюда Эль Кватро.
— Ясно, полковник. А кто отправлял туда больных?
— Местный перевозчик забирал их с Тимора по распоряжениям бывшей администрации архипелага Лоти, в смысле бандитов с острова Удан. Кто вел дела с ними, неизвестно.
— Где теперь эти бандиты? — спросил Огви.
— Застрелены нашим военным патрулем, — проинформировал Запато.
— То есть, — подвел итог Ясон Дасс, — Мы теперь крайние. Если не сформировать нужную информацию сегодня, то завтра западная пресса обвинит нас в геноциде. Постфактум мы убьемся объяснять, что все это было до нас.
— Да вы что? — возмутился Запато, — Ни один здравомыслящий человек в это не поверит!
— Объясняю вам логику телезрителя, полковник. Пока нас не было, трупов не было. Как только мы появились, появились трупы. Значит, это сделали мы. А здравомыслящие люди на Западе телевизор не смотрят.
Оставив полковника Запато в состоянии легкого шока, Ясон повернулся к Андерсу.
— Какие меры сейчас принимаются?
— Пока наш патруль просто блокирует Эль Кватро до подхода флота. На данный момент флот движется в Арафурском море, вот здесь. Будет на месте около 8 вечера.
— А там, южнее, что за корабли у вас обозначены?
— Это австралийцы, сен Дасс. Их военный флот вышел из порта Дарвин.
— Зачем?
— Полагаю, на всякий случай.
— Они опасаются за свой остров Мелвилл и за морские платформы, — добавил Валдес, — я не понимаю, почему. Недоразумение какое-то.
— Ладно. Надеюсь, camrades colonels, это и останется не более, чем недоразумением.
— Судя по неформальной информации, проблем вообще не будет, — сказал Огви.
— Поясните, — бросил Дасс.
— Наши и их патрули фактически совместно действуют по безопасности судоходства и спасательным работам в Коралловом море — сказал военный координатор, — так вышло само собой, поскольку у нас до сих пор нет соглашения с Австралией о морской границе восточнее Большого барьерного рифа. Я, как и мой предшественник, поощряю личные контакты между мобильными группами. Это постоянный источник свежей информации, циркулирующей в вооруженных силах наших соседей.
— Ясно. И что говорит этот источник?
— Думаю, об этом лучше расскажет полковник Андерс, — ответил Огви.
Райвен кивнул и переключил режим визуализации. Область расположения двух флотов увеличилась и покрылась пиктограммами, соединенными сетью разноцветных линий.
— Надеюсь, это не план морского боя? — обеспокоено спросила Флавия.
— Никак нет, сен Мендес. Это схема неформальных контактов по частным средствам связи между нашими и австралийскими военнослужащими на театре оперативных действий.
— Вы что, их прослушиваете?
— В зоне вооруженного противостояния это допускается Хартией, — не моргнув глазом, ответил шеф разведки, и продолжал, — цвет линий обозначает тематику общения. Справа дана расшифровка условных цветов. Как видите, преобладает спорт, флирт, семья, хобби и бизнес. Доля тревожных тематик остается в пределах мирной нормы.
Ясон Дасс подошел к экрану и ткнул пальцем в сгущение зеленых и желтых линий (флирт и спорт соответственно) между двумя кораблями.
— А тут у вас что за sex-party?
— Это австралийский корвет «Индевер» и наш хотфокс «Фаатио». Вместе участвовали в спасательной операции у берегов Новой Зеландии. Тайфун «Уттар», позапрошлый год. Команды поддерживают дружеские отношения, кое-кто совместно отдыхает и прочее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});