Колдунья - Джейн Фэйзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тихой, — сказал хозяин гостиницы, наполняя кружку Самюэля элем. — Ей что-то нездоровилось… В этих каретах, знаете ли, может так растрясти! Но утром она плотно позавтракала.
— Если бы речь шла о ком-то другом, это могло бы показаться хорошим знаком, — пробормотал Самюэль себе под нос.
Хьюго слегка улыбнулся. Присутствие Самюэля помогало ему держаться.
— Когда лошадей накормят, мы отправимся в путь, — сказал он, принимаясь за филе.
— Мы можем нагнать их к наступлению ночи, — тихо сказал Самюэль, пока хозяин суетился в комнате. — Если мы сменим лошадей через пару часов, то будем двигаться гораздо быстрее, чем карета.
— Это верно, но я не хочу их нагонять, — сказал Хьюго.
— Что?
— Я вовсе не собираюсь догонять их, — медленно повторил Хьюго. — Пора этому кругу замкнуться, Самюэль. У нас с Джаспером впереди встреча, на которой мы отдадим друг другу долги. — Он говорил тихо и спокойно, но друг почувствовал в его словах такую убежденность и целеустремленность, что понял: именно этого шага и недоставало Хьюго для того, чтобы полностью обрести покой и уверенность в себе.
— Вы не боитесь за девочку?
— Я знаю, какую роль они ей отводят, — ответил Хьюго, губы его сжались, глаза полыхнули зеленым пламенем. — Пока не доберутся до часовни, они ничего не сделают ей.
Хьюго и Самюэль преследовали карету до самого Шиптона. Несмотря на предположение Хьюго о том, что Хлое пока ничего не угрожает, Самюэль заметил, каким напряженным становилось его лицо, когда на каждой остановке он задавал тот же вопрос: хорошо ли выглядела молодая дама?
Ответ был неизменным: тихая, уставшая от дороги, но ничего плохого никто не заметил.
Когда они въехали в Ланкашир, воздух показался им бодряще-свежим. По обе стороны дороги тянулись пустоши, земля была скрыта под блестящим снежным покровом.
Самюэль явно повеселел при виде знакомой картины. Его подбородок, наконец, показался из складок шарфа, тело стало легко двигаться в такт поступи коня. Хьюго, напротив, напрягся, как тетива лука. Он беспокойно осматривал окрестности, будто ожидая нападения хищника.
Они отставали от кареты на два часа, останавливаясь в соседних гостиницах, чтобы в любое время Хьюго мог чувствовать, что Хлоя близко: так ему легче было сдерживать тревогу. Мысль о том, что, стоит ему только пришпорить коня, и он окажется рядом с ней, помогала ему четко думать, составляя и оттачивая свой план.
На седьмой день, в четыре часа пополудни, они достигли поворота на Шиптон на манчестерской дороге. Хьюго направил коня в сторону Денхолма.
— А я думал, мы едем в Шиптон, — заметил Самюэль.
— Завтра, — последовал короткий ответ. Завтра будет пятница. Часовня использовалась только по пятницам. Джаспер, конечно, не станет дожидаться следующей недели. Он знает, что рано или поздно Хьюго поймет, что к чему, и постарается связать узами брака Хлою и Криспина, прежде чем Хьюго сможет вмешаться.
Карета подъехала по дорожке из гравия к Грэшем-холлу. Забившаяся в уголок Хлоя заметила, как оживились ее попутчики. Ею вновь овладел страх, грозивший совсем парализовать волю. Возможность побега так и не представилась. За ней постоянно следили, а каждую ночь она спала привязанной к сводному брату. Но, по крайней мере Криспин держался в стороне, и Джаспер не пытался больше ее наказать.
Но сейчас они оказались на земле Джаспера, их окружали только его люди. Ему не нужно было больше рассказывать небылицы, не было необходимости сдерживать свои порывы. Ступеньки кареты опустили, и Джаспер спрыгнул вниз. — Вылезай, — кивнул он Хлое.
Она подчинилась. Криспин неожиданно положил руку ей на поясницу и толкнул ее так, что она чуть не упала со ступеней. Джаспер подхватил ее, и, вновь ощутив страх, она подумала, что только брат стоит между ней и Криспином с его необузданной жестокостью. Джаспер тоже был жесток, но им двигала цель, которую он считал самой важной в жизни. Криспин же обожал причинять боль просто так, ради самой боли.
Хлоя не гостила в Грэшем-холле с тех пор, как была ребенком, но и теперь он показался ей таким же гнетущим, как раньше. Воздух, был затхлым. Хотя Денхолм-Мэнор имел неопрятный вид, но там все было по-иному. Или, может, просто она чувствовала там себя по-другому.
— Джаспер…
Тихий голос прозвучал откуда-то из тени за лестницей, и Луиза несмело вышла на неяркий полуденный свет.
— Хлоя… Я не знала…
— Не будь дурой, все ты знала, — рявкнул ее муж, стягивая перчатки. — Я же велел тебе приготовить чердачную комнату в западном крыле.
— Да… но… ты не сказал, зачем. — Луиза растерялась при виде застывшей фигуры сводной невестки. — Хлоя, дорогая… — Она протянула руки, демонстрируя совершенно неуместное сейчас радушие.
— Луиза. — Хлоя наклонила голову в сдержанном приветствии. Жена Джаспера не сделала ей ничего плохого, но и добра Хлоя от нее не видела. Пассивный наблюдатель злых дел скорее враг, чем друг.
— Ты должна попрощаться с Дэнисом, сестричка, — сказал Джаспер с издевкой. — Ты не увидишь его до дня свадьбы. После вашей близкой дружбы тебе, несомненно, хочется попрощаться с ним подобающим образом.
Хлоя не стала отвечать, а только посмотрела прямо в глаза Дэнису, надеясь, что он поймет, как она презирает его. Но его лицо опять приняло прежнее самодовольное выражение, а в глазах появился блеск, словно он предвкушал что-то небывалое. Ее вновь охватил страх, который она все эти дни отчаянно пыталась подавить.
— Криспин, отведи ее наверх и запри, — последовал резкий приказ Джаспера.
Значит, теперь Криспин добьется своего. Хлоя резко вздохнула и напрягла спину, когда Криспин схватил ее за руку.
— Мне не нужна помощь, — заявила она. — Я вполне могу сама подняться по лестнице.
— Шагай. — Он заломил ей руку за спину, и она прикусила губу от боли, двинувшись вперед без дальнейших возражений.
— И сразу спускайся, — добавил Джаспер, когда они уже были на лестнице, и Хлоя едва не вздохнула от облегчения. Значит, Джаспер пока еще не уступил ему инициативу.
Чердачная спальня в западном крыле была небольшой комнатой под самой крышей с закопченным мансардным окном. Другие комнаты в этом крыле были нежилыми, и когда в коридоре затихли звуки шагов, Хлоя оказалась в полной тишине.
В комнате она увидела кровать с балдахином на четырех столбиках, туалетный столик, стул со спинкой и ночной горшок под кроватью.
Итак, что же дальше? Она села на кровать, пожалев, что с ней нет Данте. Она никогда не чувствовала себя более несчастной, чем сейчас. В детстве, когда ей было так одиноко и безрадостно, рядом всегда были животные… всегда поблизости находился кто-то, кому было еще хуже. Сейчас же она осталась совсем одна.