Великолепие шелка - Эллен Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Женихом? – переспросил резко Этан.
– Да-да, вместе с молодым Дарвином. Ведь они собираются пожениться. А разве вы не знали?
– Нет. – Глаза Этана сузились при взгляде на застывшее лицо Чины. – Для меня большая честь приветствовать вас и вашего суженого на борту «Ориона», мисс Уоррик! – Он усмехнулся и сделал в ее сторону несколько утрированный поклон. – Надеюсь, что вы не сочтете это неучтивым с моей стороны, если я предположу, что нам следует обойтись без дальнейших любезностей и немедленно отправиться в путь?
Чина в ответ только сжала губы и, гордо подняв подбородок, кивнула. Ничто в выражении ее лица не говорило ему о том, сколь глубоко он обидел ее.
– Так вы плывете с нами, Дарвин?
– Кажется, да, – промолвил тот мрачно.
Выйдя на яркий солнечный свет, Чина едва заметила, что тела мертвых уже убраны с палубы «Мальхао» и по приказу Этана Бладуила выброшены за борт. Не обращая внимания на заинтересованные взгляды команды «Ориона», девушка лишь кивнула слегка в сторону поклонившегося ей Раджида. Сев же в ожидавшую их всех шлюпку, она намеренно устроилась так, чтобы быть спиной к Этану, и во время всего пути на «Орион» не проронила ни слова.
Глава 19
– Я полагаю, что первое, что мы сделаем, это переоденем вас в другую одежду, – произнес холодно Этан, после того как проводил Чину в каюту и лег на курс точно на север, на Гонконг. – Своей команде я мог полностью доверять в том, что касалось вас, но тилеровская команда – совсем другое дело. Это весьма грубый народ, и согласились они плыть со мной только потому, что я обещал им приличное вознаграждение.
– Создается впечатление, что ваши знакомые просто понятия не имеют о верности, – заметила критически Чина. – Хотя мне трудно поверить, что они согласились покинуть своего капитана исключительно из корыстных побуждений. – И добавила колко: – Интересно, как так получилось, что они настолько поверили вам, что позволили втянуть себя в такую авантюру?
– Просто они хорошо меня знают, – ответил Этан кратко, что никак не удовлетворило ее. Глядя на нее, он думал о том, сколь прекрасна и соблазнительна эта девушка и что ее красота лишь выигрывает от утреннего солнечного света, льющегося в окна каюты и заставляющего ее рыжие волосы сиять и переливаться золотистыми тонами. Она казалась такой маленькой и нежной в этих шелковых, перетянутых у лодыжек шальварах и столь невероятно хрупкой, что ему захотелось взять ее на руки и стереть с ее лица все следы усталости и волнений последних дней.
Однако он прекрасно понимал, что не должен ее касаться, и не только потому, что не может обещать ей с чистым сердцем, что ее брат и сестра, целые и невредимые, непременно вернутся домой, но и потому, что она не стала опровергать потрясшие его слова капитана Крила о том, что она и Дарвин собираются пожениться, – и это после всего, что между ними произошло в затемненной, надушенной спальне кораллового дома!
– Вам нет нужды обо мне беспокоиться, капитан, – молвила Чина чопорно, сознавая в то же время, насколько ей трудно думать о чем-либо еще, не относящемся к ним двоим, когда перед ней стоит Этан. В своей просоленной одежде, с растрепанными волосами и небритым лицом он весьма походил на пирата. Однако было нечто такое в измученных чертах его лица, что заставляло ее сердце сжиматься от боли. И ей открылось внезапно, что она не в силах отвести взгляда от его худых загорелых рук и не может не вспоминать, как эти руки ласкали ее тело и пробуждали в ней такие чувства, о существовании коих она и не подозревала. – Не стоит беспокоиться обо мне, – повторила она с подчеркнутой неприязнью, несколько неуместной в данной ситуации. – Я не собираюсь покидать каюту до тех пор, пока в поле зрения не покажется корабль Ванг Тоха.
– Ну что ж, располагайтесь, – сказал Этан жестко и, не заметив, как она вздрогнула от его слов, направился к двери. Возможно, отношения между ними складывались бы совсем по-иному, обрати он на это внимание. Едва заметное движение, выдававшее душевное состояние Чины, скорее всего подсказало бы ему, какой властью он все еще обладает над нею. А испытывавшиеся девушкой боль и отчаяние были столь сильны, что заметь она в бесстрастном лице Этана хоть малейший признак нежности, то наверняка постаралась бы снести все стены, которые сама же между ними воздвигла, и простила бы ему все – даже его непристойную связь с Джулией Клэйтон.
Но поскольку теперь она видела перед собой только его спину, а он, в свою очередь, не мог думать ни о чем другом, кроме как о ее предстоящем и невыносимом для него браке с Дарвином Стэпкайном, то момент был упущен. И, как результат этого, примирение не состоялось, а образовавшаяся между ними пропасть становилась с каждой минутой все глубже и шире. Молча, с леденящим душу чувством обреченности, Этан захлопнул за собой дверь.
Весь этот длинный и изнурительный день Чина провела в своей каюте. Хотя порой ей казалось, что она не вынесет более ни страшной, изнуряющей жары, ни терзавших ее тревожных мыслей, девушка так и не вышла на палубу. Дарвин, обеспокоенный ее удрученным видом и безжизненным голосом, которым она отвечала на его вопросы о ее самочувствии, в конце концов решил поделиться своими страхами с Этаном, поскольку считал, что если даже этот человек ему не нравится и не вызывает у него доверия к себе, от него все равно можно получить полезный совет в таком тонком деле, как успокоение нервов очаровательной женщины.
Но капитан Бладуил указал ему холодно на то, что так как мисс Уоррик в скором времени станет его, Дарвина, женой, а вовсе не его, капитана Бладуила, то это дело Дарвина найти способ успокоить ее в отношении похищенных брата и сестры.
– А что будет, если мы их не найдем? – не отставал Дарвин, не подозревавший о том, что этот же вопрос задавал себе с болью в сердце и Этан. – Что в таком случае прикажете мне делать?
– Дорогой мой мальчик, – заметил Этан жестко, – уж если вы решились связать свою судьбу с такой эмоциональной и непредсказуемой особой, как Чина, то вам следует заранее продумать, как вести себя с ней. Я же могу вас только предупредить, что жизнь с этой мисс Уоррик, до невозможности упрямой и слишком уж рассудительной, не может быть легкой.
Дарвин прорычал сквозь стиснутые зубы:
– Я никак не могу поверить в то, что вы непочтительны и несправедливы по отношению к Чине, которая так много пережила после своего возвращения из Англии. А ведь вам прекрасно известно, что это вы главная, если не единственная, причина всех ее страданий! И именно поэтому, между прочим, она желает выйти замуж не за вас, а за меня!
– И именно поэтому, между прочим, я позволил ей уйти от меня и не стал ломать вам кости, хотя, уверяю вас, мистер Стэпкайн, мне очень хотелось бы сделать это, – произнес Этан с беспокойным блеском в глазах. – А теперь прошу прощения, меня ждут мои обязанности.