Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Черные руки - Стас Бородин

Черные руки - Стас Бородин

Читать онлайн Черные руки - Стас Бородин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 155
Перейти на страницу:

Кожа у короля была очень белая, а усы огненно-рыжими. Завидев нас, король улыбнулся, обнажив безупречные зубы.

— Хорош, мерзавец! — пробормотал у меня за спиной Маш. — Я ожидал увидеть какого-нибудь согбенного карлика с гнилыми зубами и серой в ушах!

Аш шикнул на своего товарища.

— А вдруг он по-нашему понимает!

Король усмехнулся, и протянул мне свою ручищу.

— Конечно, понимает, — сказал он раскатистым басом. — И не только по-вашему!

Моя рука утонула в гигантской ладони, которая сомкнулась вокруг нее как тиски. Если король хотел произвести впечатление своей силой, то его ждало разочарование.

— Мы хотим пройти через ваши земли к Занду, — начал я без предисловий. — Сколько это нам будет стоить?

Король прекратил попытки сломать мне руку и опустился на жалобно заскрипевший диван.

— Вы так спешите? — кивнул он. — Не удивительно, что вы разминулись с моими сыновьями, которых я послал вам на встречу!

— Сыновьями? — мастер Эйрант вскинул брови. — Какая досада!

— Да, — кивнул великан. — Они до сих пор не вернулись. Странно, правда?

Мне такое начало переговоров совсем не понравилось. Неужели инсубры все же что-то пронюхали?

— Ваши сыновья нас не интересуют, — сказал я. — Разберетесь с ними без нас. Нас интересует только беспрепятственный проход через ваши земли. Сколько вы за это хотите?

Король Кадейрн сложил свои ручищи на коленях и посмотрел на коменданта Гудолвина.

— Обычно мы никому не разрешаем проходить через наши земли, — сказал он. — Плата может быть только одна, головы непрошенных гостей!

— Мы слышали о стратеге Сенгаре, — кивнул я. — По этому, и решили с вами договориться.

— Очень мудрое решение, — одобрил король. — Жаль, что не все наши гости так мудры!

В углу кабинета виднелись свободные кресла, однако сесть нам не предложили. Похоже, переговоры обещали быть трудными. Я повернулся к мастеру Эйранту и пригласил его встать рядом с собой.

— У нас имеются и другие планы, — сказал невозмутимый кондотьер. — Просто мы решили попробовать, для начала, самый простой.

— Самый простой, говорите, — усмехнулся великан, продемонстрировав свои безупречно белые клыки. — Пожалуй…

Комендант Гудолвин завозился за своим столом.

— Давайте посмотрим, что вы можете предложить, — сказал он, раздуваясь от важности. — Наши друзья инсубры, люди справедливые и разумные!

Король Кадейрн криво усмехнулся, бросив быстрый взгляд на коменданта.

— Мы можем дать вам сто быков и сто лошадей, — предложил мастер Эйрант. — Как вам такое предложение?

Король вздохнул и покачал головой.

— Вы, наверно, принимаете меня за мелкого царька, а не за короля могучего народа!

— А вы нас наверно принимаете за кучку бандитов, а не за могучую армию, — парировал мастер Эйрант.

Великан усмехнулся, прикрывая рот ладонью.

— Интересно, — хмыкнул он. — С оружием вы так же мастерски управляетесь, как и со словами?

— Может, лучше обсудим плату за проход? — поинтересовался я, прерывая словесную перепалку.

Король оторвал взгляд от кондотьера и повернул свою большую голову ко мне.

— Тысяча быков и тысяча лошадей, — бросил он небрежно. — Не знаю, правда, что мы будем делать с вашими лошадьми, уж больно они хилые. На таких не поле вспахать, не грузом навьючить.

Инсубр перевел взгляд с меня на скаутов, которые тихонько стояли у двери.

— Пустим их скорей всего на мясо! — ухмыльнулся он, наблюдая за реакцией моих товарищей.

Скауты даже ухом не повели. Они тупо таращились на короля, заткнув пальцы рук за пояса. У моих друзей хватило здравого смысла не поддаваться на провокации.

— Тогда зачем вам лошади, — хмыкнул мастер Эйрант. — Попросите еще быков взамен!

— Ну нет, — король покачал головой. — Быков мы резать не станем, а конина хороша на вкус!

— Я дам вам триста быков и двести лошадей, — сказал я. — На большее корнвахи не согласятся.

Король открыл было рот, чтобы что-то сказать, но комендант Гудолвин его опередил.

— Остаток вы можете оплатить золотом и оружием, — предложил он. — Пятьсот мечей и сотня золотых будет достойной оплатой.

— Зачем инсубрам золото? — хмыкнул мастер Эйрант. — Я полагаю, это ваша часть сделки?

Король Кадейрн усмехнулся, глядя на своего союзника.

— Мечей мы вам не дадим, — отрезал я. — Мы идем на войну, они нам самим пригодятся. Золото вы получите.

Инсубры, которые пришли за скотом, практически не отличались от своего вождя. Все до одного могучие великаны, в ладной одежде с великолепным оружием.

— Говорят, что мастера у дикарей куют лучшую в мире сталь, — сказал Брас, наблюдая за ловкими всадниками, на огромных скакунах.

— Какие же это дикари, — хмыкнул Маш, осматривая вооружение и одежду инсубров. — На них столько добра и украшений, что можно конного рыцаря снарядить, за эти деньги.

У каждого инсубра в ушах поблескивали золотые серьги, у многих на шеях болтались золотые обручи, а на руках позвякивали золотые браслеты.

— Тогда какого хрена они с нами торговались! — прошипел мастер Эйрант. — Это все наш любезный комендант Гудолвин затеял! Попомните мое слово, все это плохо закончится!

— Они нападут на нас, это как пить дать, — кивнул Маш. — Просто хотят усыпить нашу бдительность, чтобы мы поверили, что нам ничего не угрожает.

Я всегда доверял суждениям старого скаута, похоже и на этот раз он был прав.

Оквахо выслушал перевод Браса и похлопал меня по плечу.

— Тем лучше, — сказал он. — Мы получим все назад, да еще и добычу возьмем!

— Стратег Сенгар тоже так думал, — хмыкнул Аш. — А теперь его черепушка болтается где-то на дереве в инсубрских лесах.

От крепости Барр до Занда было две недели пути. Однако снег шел все чаще, а солнце грело все меньше. День становился все короче, и время дневного перехода тоже уменьшалось.

— Что скажешь, Маш? — спросил я у скаута, указывая ему на карту.

— В лесу наши разведчики бесполезны, враг может притаиться за каждым деревом, — Маш нахмурился. — Мы будем там как слепые котята!

— Мои собаки почуют любого врага, — Брас перевел слова Оквахо. — Они не смогут к нам подобраться незамеченными.

— Мои арбалетчики в лесу тоже будут бесполезны, — сказал мастер Эйрант. — Они успеют сделать всего по выстрелу, прежде чем дикари перережут им глотки.

— Да и от конницы корнвахов тоже толка никакого, — добавил Аш. — Они просто не приучены биться в лесу.

— Мы лезем в ловушку, господа! — торжественно провозгласил мастер Эйрант.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 155
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Черные руки - Стас Бородин.
Комментарии