Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Золушка для Cнежного лорда - Ева Никольская

Золушка для Cнежного лорда - Ева Никольская

Читать онлайн Золушка для Cнежного лорда - Ева Никольская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 105
Перейти на страницу:

— Что он меня понимает, — ответила я и тут же крикнула: — Там Рид в огненном кольце! Спаси его, пожа… а — а–а… — я снова задохнулась, проглотив часть фразы, так как монстр натянул цепь, сдавив мою шею, и ласково… очень — очень ласково попросил: — Милейшая леди, переведи‑ка и мне теперь, чего хочет этот блондинчик? — в тот же миг удавка снова ослабла, возвращая мне возможности как дышать, так и говорить.

— Что ты хочешь, Кайлин? — покорно произнесла я.

— А он чего хочет? — поинтересовался страж.

— А я вам переводчик?! — рявкнула, начиная психовать, и получила в ответ слаженное да на двух разных языках. — Гидеона кто‑нибудь спасать будет? — спросила, растирая горло так, чтобы в случае необходимости преградить пальцами доступ цепочки к шее.

— Сам справится, — отмахнулся от меня волкоголовый, — а если нет, то на кой вам такой беспомощный эррисар?

Дигрэ же бросил напряженный взгляд за его спину, где все так же полыхало рыжее пламя. Посмотрев туда, я инстинктивно отшатнулась, но удавка остановила. Не будь я призраком, вспыхнула бы как свечка. Оранжевые языки бесновались совсем близко от нас, казалось, руку протяни — и сгоришь. Но черная шерсть двуногого зверя словно была зачарована от такой напасти, и, зная это, он не спешил шарахаться от бушующей стихии.

— Так что тебе все‑таки надо, дем… — Кайл замолк на полуслове, ибо огонь ярко полыхнул, выпустив из плена прикрытого ледяным щитом стража, который, не теряя времени даром, обрушил на чудовище (и привязанную к нему меня) какие‑то мощные чары. Вот только они ударились об оранжевый купол, вспыхнувший вокруг нас, и отбросили обоих лордов на край обрыва, где мужчины застыли в нелепых позах, словно статуи.

— М — да… Вот и поговорили, — с явным недовольством протянул монстр, развеивая и щит, и опустевшую ловушку позади нас. — Чего этот светляк вообще хотел‑то? — обратив внимание на меня, спросил он. — Пришел, спер эскалибриум, который для Ги предназначался, и? Что ему было надо?

— Узнать, что надо вам, — прошептала я, мысленно взывая к Чарчису и его так нужным сейчас советам.

— А то непонятно! — оскалился двуногий волк, и я, заворожено глядя на его большие белые клыки, сглотнула.

— Я? — набравшись смелости, уточнила у чудовища.

— Часы нужны!

— Зачем?

— Как зачем? Коллекционирую.

— И только?

— Нет, еще использую этот артефакт на пользу своему крылу. А раз ты с ним связана, придется тоже прогуляться в мой мир, — он протянул свободную лапу, чтобы потрепать меня по голове, но рука прошла сквозь призрачное тело, задев лишь цепочку. — Меня, кстати, Закари звать, повелительница времени, — представился "демон".

— Г — гертруда, — проявила ответную любезность я.

— Приятно познакомиться, — отвесил мне поклон он. — Ну что, Гертруда, кого из блондинчиков с собой заберем? Кто тебе больше нравится? — тон монстра был ироничный, но пленника, судя по выражению волчьей морды, он выбирал очень придирчиво. — Ги мне больше по вкусу, но этот второй впитал в себя силу эскалибриума… — рассуждал вслух он, и я, пользуясь словоохотливостью "оборотня", сказала:

— А может, никого не надо?

— Надо, леди, надо.

— Тогда этого, — не колеблясь ни секунды, выбрала я.

— Почему? — скосил на меня глаза Закари.

— Вы же сами сказали, что Риду предначертано стать эррисаром снежного крыла. Да и эскалибриум у Дигрэ, — стараясь, чтобы голос звучал как можно равнодушней, пожала плечами я.

— Ну, допустим, не предначертано, — задумчиво ошкрябав мохнатую щеку, проговорил собеседник, — а я считаю, что из него вышел бы хороший правитель.

— Вот! Пусть будет правителем, — поспешней, чем хотелось бы, поддержала "демона" я.

— Но мне с ним интересно общаться, а этот…

— И с этим интересно будет. А если непонятно, так я переведу.

— Ой, девочка, — от волчьей усмешки меня передернуло, — ты такая забавная. И совсем не умеешь блефовать. Твой парень, что ли? — кивнув на Гидеона, спросил Закари. Я промолчала. — Да точно твой, иначе с чего бы тебе, испуганной пташке, так самоотверженно убеждать меня забрать с собой другого стража. Только зачем нам этот другой? Нам обоим тот нравится, — махнув рукой в сторону Рида, решил он. — Его и возьмем!

— Но я же призрак! В смысле, проекция, — стараясь переключить внимание собеседника на себя, сказала ему.

— Не волнуйся, при наличии частичной телепортации найти тебя живую проблем не составит. Придется, правда, открыть не прямой портал в мои владения, а ступенчатый, чтобы захватить тебя, но это пустяк. Главное, чтобы маяки были. Такие, как родственный моей силе эскалибриум или связанная с телом проекция, то есть ты. Имея к ним доступ, я могу заявиться куда угодно, — похвастался он, а я ничего не ответила, пытаясь осмыслить полученную информацию.

Ведя меня за собой, как корову на веревке, "демон" вразвалочку направился к неподвижному Гидеону. Лордов он не опасался, видя, что те стали пленниками собственного заклинания. Я же, пользуясь расслабленностью монстра, в отчаянии вцепилась в цепочку и дернула изо всех сил, надеясь вырвать артефакт. Но ничего, конечно же, не получилось.

"Чарчи — и–ис?!" — взвыла я мысленно, призывая духа вернуться. Однако ответа не последовало. Не придумав ничего лучше, я нащупала одну из белых нитей, по — прежнему плавающих в воздухе возле меня, и потянула за нее. Если часы мне недоступны, то хоть погоняю чудище по ледяным чертогам, глядишь, другие охотники за эскалибриумом нас с артефактом и отобьют, раз уж эти двое пока недееспособны! Ведь по правилам испытаний чертоги после того, как магическая сила находит своего владельца, больше не чинят препятствий остальным участникам, так что восемь лордов сейчас движутся с разных сторон к нашей пещере, а значит…

Увы, оказалось, что это ничего не значит. Нити не срабатывали, сколько я их не дергала, стражи не появлялись, Чарчим молчал, и помощи ждать мне было неоткуда. Оценив мои отчаянные попытки растормошить призрачные волокна, Закари пояснил:

— Не старайся, Гертруда. Я блокирую способность артефакта перемещаться.

Досадно! Но что поделаешь? Одна надежда осталась, что Гидеон придумает какой‑нибудь план уже будучи на изнанке. Хотя лучше бы монстр все‑таки выбрал Кайла. Для меня лучше. Во — первых, он теперь гораздо сильнее, во — вторых, не питает особых привязанностей ко мне, а значит шантажировать его мной, как близким человеком, не получится. Ну и, в — третьих, мне бы самой было проще мыслить разумно, если б сердце не болело за любимого. Однако "демон", как и решил, прошел мимо Дигрэ и направился к Риду, и я послушно проследовала за ним, делая ментальные попытки достучаться до духа часов, который меня все так же игнорировал. Или Закари и его заблокировал?

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золушка для Cнежного лорда - Ева Никольская.
Комментарии