Последний соблазн - Вэл Макдермид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улыбка едва заметно коснулась губ Тони — и его глаз тоже.
— Я рад. Останешься в полиции?
— Это все, что я умею. Но с Морганом и его людьми работать не буду. Мне все равно, что он думает. Я не такая, как он, и не позволю, чтобы он убедил меня в обратном. Мне дали немного времени на раздумья по поводу того, чем я хочу заниматься и где хочу работать. А как ты? Будешь и дальше прятаться?
— Нет, больше не могу. Если последние несколько недель и прояснили что-то, то лишь одно — психологические портреты у меня получаются лучше всего. Вот вернусь, попытаюсь прощупать почву. Может быть, найдется что-нибудь для меня в Европоле. Я могу отлично ладить с такими полицейскими, как Петра и Марийке.
— Это хорошо. А я боялась, что ты опять убежишь.
Они опять надолго замолчали, и на сей раз первым заговорил Тони:
— Итак, куда отправимся?
Кэрол пожала плечами:
— Понятия не имею. Вперед и вверх.
— Мне нравится.
Кэрол улыбнулась:
— Не думаю, что у тебя есть выбор.
Примечания
1
У. Шекспир. Гамлет. Перевод М. Лозинского.
2
Филип Гласс (род. в 1937 г.) — известный американский композитор-минималист, автор оперы «Эйнштейн на пляже» (1976) и музыки к нескольким известным фильмам.
3
Барбара Картленд (1901–2000) — автор 662 сентиментальных романов.
4
Последний удар, которым добивают (фр.). Французское «grace» созвучно английскому «grass» — трава.
5
Даниэль Баренбойм (род. в 1942 г. в Аргентине) — современный пианист и дирижер. В детстве переехал с родителями в Израиль. Первое выступление, принесшее ему славу, состоялось в Израиле. Был главным дирижером Лондонского камерного оркестра, потом Парижского оркестра, с 1989 года — главный дирижер Чикагского оркестра.
6
Пляска смерти (фр.).
7
Джек Веттриано (род. в 1953 г. в Шотландии) — художник-самоучка, «народный художник Англии». Не признан критиками и не особенно признан ценителями, его игнорируют художественные галереи, зато обожает массовая аудитория, и репродукции его картин продаются огромными тиражами.
8
Оригинальные персидские ковры с абстрактным рисунком или силуэтами людей и животных, которые ткут в Южном Иране и Индии.
9
Недорогая еда (нем.).
10
Двойник (нем.).
11
«Черная страна» — каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира.
12
Спокойной ночи, дорогая. Пока (голл.)
13
Название китайских банд, занимающихся переправкой китайских нелегалов в другие страны.
14
То есть винтовка.
15
Имельда Маркос — жена экс-президента Филиппин. Когда пал режим Маркоса, в апартаментах его жены обнаружили около трех тысяч пар обуви.
16
Джабба Хатт — персонаж «Звездных войн», который похож на большого, жирного неуклюжего слизняка.
17
Водяная камера (нем.).
18
«Неглубокая могила» — триллер или черная комедия 1994 года. Режиссер — Дэнни Бойл. Фильм получил несколько серьезных премий, в частности за режиссуру.