Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Тень и шелк (Под именем Энн Максвелл) - Элизабет Лоуэлл

Тень и шелк (Под именем Энн Максвелл) - Элизабет Лоуэлл

Читать онлайн Тень и шелк (Под именем Энн Максвелл) - Элизабет Лоуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 109
Перейти на страницу:

Быстрое движение головы Касатонова напомнило бросок змеи.

Капитан вздрогнул. Несмотря на то что комплекция обоих мужчин была приблизительно одинаковой, холод рептилии в глазах Касатонова внушал ужас.

– Вы меня не поняли, – отчетливо выговорил Касатонов. – В перерывах между вахтами ваши люди должны становиться невидимыми.

– Некоторые гости не прочь побывать на мостике, только и всего, – пробормотал капитан. – Мы постараемся развлечь их.

– Первую часть плавания меня не будет на борту.

Капитан попытался не выдать облегчения. Но не сумел.

– Я присоединюсь к вам в Виктории, – продолжал Касатонов. – И если кто-нибудь из гостей останется недоволен, вы за это ответите. Есть еще вопросы?

Лицо капитана приобрело малиновый оттенок. Он не привык выслушивать приказания, а тем более исполнять их.

– По-видимому, вы не знакомы с морскими законами, – резко заявил он. – Как только мы отчалим, командовать здесь буду я, а не вы. И если возникнут затруднения, разбираться с ними тоже придется мне.

Касатонов сделал движение, как будто хотел отвернуться, но тут же выбросил руку и схватил капитана за горло.

– Вы капитан плавучего борделя, а не яхты, невозмутимо процедил он.

Капитан застыл по стойке «смирно». Это был не жест уважения, а попытка уклониться от стальных пальцев, стискивающих ему горло.

– Это судно для развлечений, в самом прямом смысле этого слова, – продолжал Касатонов. – И если вы или ваши люди хоть чем-нибудь помешаете развлечениям пассажиров, я вас кастрирую. Мы поняли друг друга, капитан?

В последнее слово он вложил непередаваемую издевку.

Капитан слабо пискнул и кивнул.

Касатонов слегка разжал пальцы на шее собеседника.

– В Виктории вы должны быть к полуночи, – заявил русский.

Капитан закивал, как китайский болванчик.

– Где вас искать? – спросил Касатонов.

– В конце Гавернмент-стрит есть частный причал, – прохрипел капитан. – У меня там постоянное место.

– Не рассчитывайте на длительную стоянку, – распорядился Касатонов. – К завтраку мы будем у гавани Ванкувера, а на берегу должны иметь запас времени: надо успеть встретить самолет в ванкуверском аэропорту, прилетающий ровно в шесть вечера. Вопросы есть?

– Нет, – пробормотал капитан.

– Будьте готовы сняться с якоря через час.

Касатонов отпустил шею капитана так же стремительно, как стиснул ее.

Не удостоив капитана ни единым взглядом, Касатонов покинул мостик. Он спустился по трапу на главную палубу с проворством и уверенностью спортсмена.

Катя рылась в груде коробок и пакетов, только что доставленных на борт. На каждой из них виднелась эмблема магазина зимней одежды из Сиэтла.

– Ты задержался, – заметила Катя. – Что-то случилось?

– Ничего особенного.

Катя испытующе вгляделась в глаза Касатонова.

– Если с капитаном возникнут хоть малейшие затруднения, – продолжал Касатонов, – напомни, что я жду этот плавучий бордель у причала в конце Гавернмент-стрит в Виктории.

Улыбаясь, Катя издала довольный звук, напоминающий мурлыканье. Она наслаждалась возможностью держать на привязи такого зубра, как Касатонов.

– Непременно скажу, дорогой, – проворковала она.

Нагнувшись, Катя вытащила из одной коробки тяжелую длинную парку и грациозно закуталась в нее.

– Там найдутся еще такие же, – сказала она, указывая на коробку. – Большинство гостей не подготовились к осеннему круизу.

– Пусть их греют шлюхи.

С этими словами Касатонов со скукой взглянул на женщин. Они столпились у трапа, покуривая и болтая, как продавщицы в ожидании начала рабочего дня.

– Документы у всех в порядке? – спросил Касатонов у Кати.

– Да.

Пренебрежительно хмыкнув, Касатонов отвернулся от ярко разодетых шлюх.

– А то смотри, – предостерег он. – У канадцев могут найтись какие-нибудь, дурацкие законы насчет ввоза проституток.

– Один лос-анджелесский сутенер из «Коза Ностры» возит девок чартерными рейсами, – возразила Катя. – А эти все американки. Они имеют право въезжать в Канаду без визы.

– А как насчет припасов? Ты проверила камбуз? Все приготовлено?

– Разумеется, – зевнув, подтвердила Катя. – Я свое дело знаю, не волнуйся.

Касатонов не ответил. В глубине души он ощущал тревогу. Это чувство не покидало его с тех пор, как Чжень выехал за ворота склада.

– Успокойся, дорогой, – увещевала Катя своего партнера. – Нам предстоит всего лишь увеселительная прогулка.

Касатонов хмыкнул.

– Тони Ли и его люди позаботятся о том, чтобы подарок для Коямы благополучно прибыл в Викторию, – добавила Катя. – Не лучше ли нам как следует отдохнуть перед встречей с Коямой?

Но недоброе предчувствие не покидало Касатонова. Катя вздохнула. Она надеялась приятно провести плавание, развлекаясь соблазнительными и опасными играми со своим штатным убийцей.

– Посмотри, – предложила молодая женщина, показывая ему толстый свитер. – Я для тебя его купила. В нем ты будешь чувствовать себя как дома, в Эстонии.

Порыв ветра пролетел над солеными водами, растрепав светлые шелковистые волосы Касатонова и взметнув пышные пряди Катиных волос.

– Здешний воздух так холоден и чист, – произнесла Катя с глубоким вздохом. – Он заставляет меня жалеть о прошлом.

– Прошлое давно мертво.

Катя состроила гримаску, недовольная мрачностью Касатонова.

– Надень его, – мягко попросила она, протягивая свитер. – Он тебе пойдет.

Касатонов оттолкнул подарок.

– Мы зашли слишком далеко, чтобы свернуть с пути, – пробормотал он.

– Но кто может нам помешать? – спросила Катя. Касатонов ответил бы ей, если бы смог. Но им двигали только инстинкты хищника, который вдруг сам стал добычей. От дурного предчувствия у него покалывало все тело, словно от прикосновения грубой ткани.

– Канадцы следят только за тем, чтобы из США на территорию страны не провозили контрабандные сигареты, – убеждала его Катя. – Таких контрабандистов мы обходим стороной. Стало быть, шелк в безопасности.

Так и не дождавшись ответа, Катя приложила свитер к его широким плечам, а затем вытянула рукав вдоль мускулистой руки, проверяя длину.

Ее пальцы коснулись того места, где длинный рукав рубашки прикрывал тонкую повязку. Она вспомнила, какой страх и возбуждение испытала, увидев струящуюся по его коже кровь и зная, что эта ранка оставлена ее зубами.

Катя провела губами по рукаву, скрывающему ранку.

– Пожалуйста, милый, поедем со мной, – торопливо зашептала она. – Позволь мне искупить вину…

По-прежнему прикладывая свитер к торсу Ильи, Катя приблизилась и не без умысла задела его грудью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 109
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тень и шелк (Под именем Энн Максвелл) - Элизабет Лоуэлл.
Комментарии