Категории
Самые читаемые

Дар времени - Бет Флинн

Читать онлайн Дар времени - Бет Флинн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 132
Перейти на страницу:
ли он такое же желание в ее. Нет. Пока нет. А возможно и никогда.

Вернемся к делу. Она хладнокровно высвободилась из его объятий и села обратно в кресло.

— Как твое настоящее имя? — скрестив ноги, задала она следующий вопрос.

— Ооо, детка, не начинай. Это не важно

— Это важно для меня.

Она заметила, как Гризз знакомо сжал челюсти, как делал всегда, когда был расстроен или взволнован. Он встал и направился в спальню. Она за ним не пошла. Он вернулся с волосами, собранными в хвост. Просто тянул время.

— Почему мое настоящее имя так важно для тебя?

— Гризз, ты здесь, в Южной Флориде, потому что видишь будущее со мной? Не то чтобы я вообще была уверена, что это возможно, но ты знаешь, что опасность мне больше не угрожает. Томми застрелили случайно. Тебе не нужно присматривать за мной и моими детьми. Я самодостаточна. И в состоянии растить своих детей в одиночку. Ты мне не нужен, так почему ты все еще здесь?

Он не отвечал, просто стоял перед ней, крепко стиснув руки в кулаки. Она вывела его из себя. Отлично. Пусть немного позлится. Она не любила эти чувство, но, по крайней мере, это была эмоция.

— Я полагаю, сейчас ты борешься со своими старыми демонами, не так ли? Никто никогда не говорил Гриззу, что делать и не ставил ему ультиматумов? Что ж, я поставлю тебе один. Если ты хочешь оставаться хоть как-то связанным с моей жизнью, даже если отдаленно, я предлагаю тебе сказать мне правду. Скажи мне своё настоящее имя, или я выйду в эту дверь, — она кивнула в сторону входной двери. — И никогда не оглянусь назад.

Ничего. Они молча смотрели друг на друга. Ни один из них не отвел глаза.

— Твой выбор, — твердо сказала она.

По-прежнему ничего.

Минуты шли.

— Прекрасно, — сказала она, быстро вставая. Джинни полезла в сумочку за ключами, но Гризз подошел к ней и схватил ее за обе руки.

— Нет, Кит. Это не то, что ты думаешь. — В его голосе слышалось настоящее отчаяние.

— Тогда что это, Гризз?

— Я скажу тебе мое настоящее имя, но, боюсь, ты мне не поверишь, потому что оно похоже на мой новый псевдоним. Боюсь, ты решишь, что я все выдумал, но у тебя нет возможности проверить правду, так что могу только надеяться, что ты мне поверишь. Я не дал тебе никаких оснований доверять мне в таких делах, но мне невыносима сама мысль, что ты думаешь, будто я вру о чем-то, в чем я на самом деле честен.

Она села обратно.

Он взглянул на нее сверху вниз.

— Единственными людьми, которые называли меня моим настоящим именем, были учителя и несколько детей из школы. Семейная пара, воспитывавшая меня, называла меня Мальчик, а Рути — Брат. Я видел свое свидетельство о рождении лишь однажды, прежде чем уничтожить его, утопив вместе с семейной машиной в канаве. Фамилия принадлежала моему отчиму, поэтому своей настоящей фамилии я не знаю. Ты понимаешь, что я расскажу тебе только то, что знаю, основываясь на воспоминаниях, которым больше сорока лет?

Она кивнула.

Не отрывая от неё взгляда, он произнес:

— Мое настоящее имя — Джеймисон. Оно похоже на мой псевдоним — Джеймс, так что я не хочу, чтобы ты думала, будто я пытаюсь обмануть тебя или сделать так, чтобы оно звучало похоже. Некоторые люди звали меня Джеймисон. Другие Джейми, кто-то Джеймс.

Он ждал ее реакции. И совсем не ожидал широкой улыбки.

— Я верю тебе.

Он глубоко вздохнул.

— Так ты не думаешь, что я придумываю это, чтобы звучало близко к новому псевдониму?

— Я знаю, что ты не придумываешь. — Она встала и подошла к нему.

— Откуда ты это знаешь, детка?

— Потому что я знаю твое настоящее имя, Гризз. Наверное, я знаю больше, чем ты о своем прошлом.

— Но как? Откуда ты вообще можешь что-то знать обо мне? Даже я сам не знаю своей настоящей фамилии.

Она взяла его за руки.

— Имя твоей матери было Фрэнсис Фолсом. Девичья фамилия её матери была Джеймисон. И я знаю, что это правда, потому что я встречалась с твоим отцом.

Глава 53

Джинни

2001, Форт-Лодердейл

Такого выражения на лице Гризза я никогда не видела. Он был ошарашен. Полностью шокирован. И что важнее всего, он смотрел с надеждой.

Я сходила на кухню и сварила кофе, пока Гризз сидел на диване, уставившись на пустой экран телевизора. Когда все было готово, я протянула ему кружку дымящегося крепкого черного кофе, такого как ему нравился. Гризз сидел и слушал мой рассказ о встрече с сестрой Мэри Кэтрин несколько месяцев назад, незадолго до смерти Томми.

— Нет, — он покачал головой, так и не притронувшись к кофе. — Такого, подобных совпадений, просто не бывает.

Я сделала глоток кофе и поставила чашку на маленький стеклянный кофейный столик. У меня мелькнула очень странная мысль, когда я забирала нетронутую чашку Гризза из его больших ладоней и ставила рядом со своей. Этот кофейный столик слишком хрупкий для дома Гризза. Я задалась вопросом, разобьётся ли он когда-нибудь. Как сердца. Сердца разбиваются вдребезги.

Я отбросила мрачные мысли.

— Точно так же я сказала сестре Мэри Кэтрин. Я просто не могла поверить в это. Сестра улыбнулась мне и сказала, что тоже не верит в совпадения. Ей нравится называть их «божий промысел».

Я потянулась к сумочке и достала конверт, в котором была фотография Дэвида Энмана. Затем вытащила из него еще одну.

— Сестра отдала мне ее. — Я протянула снимок Гриззу. — Это Рути? Твоя младшая сестра?

Он уставился на фотографию, по выражению его лица невозможно было ничего понять.

— Гризз?

Когда он, наконец, заговорил, его голос был хриплым:

— Никогда не думал, что увижу её лицо снова. Я просто не могу в это поверить. — На его лице медленно расплывалась улыбка. — И Разор. Он был лучшей чертовой псиной, о которой только можно мечтать. Люцифер и Дэмиен были умными собаками, но у Разора было больше мозгов, чем у некоторых моих знакомых людей.

Я рассказала ему о своем визите в сонный маленький городок Северной Каролины в предгорьях гор Голубого Хребта и подробно описала все детали того дня, проведенного с его отцом.

— Твоего отца зовут Мика Хантер. Фамилии обоих твоих родителей, Фолсом и Хантер, уходят своими корнями очень глубоко — к семьям, которые поселились там ещё перед Гражданской войной.

Гризз слушал, не перебивая.

— Он вернулся с войны

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 132
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар времени - Бет Флинн.
Комментарии