Категории
Самые читаемые

Странные клятвы - Мэри Патни

Читать онлайн Странные клятвы - Мэри Патни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 102
Перейти на страницу:

Мериэль думала, что поединок завершен, однако Уорфилд так не считал. Его прекрасное лицо падшего ангела горело такой мстительной яростью, что девушка содрогнулась. Не веря глазам, застыв от ужаса, она увидела, как Адриан изо всех сил вонзил меч в ни­жнюю часть живота Бургоня, не защищенного доспе­хами.

Ги вскрикнул в агонии, но его крик заглушил гром­кий голос Адриана, звонко отразившийся от камен­ных стен:

– А это за тех, кого ты убил и обесчестил за всю свою Богом проклятую жизнь!

Но даже после этого Уорфилд не успокоился. Взмахнув окровавленным кинжалом, он оскопил по­верженного врага. Тихо, так что услышали только те, кто стоял рядом, мужчина закончил:

– За Мериэль и за твои преступления. Чтоб ты горел вечным пламенем в аду!

Ги дернулся, издал горловой булькающий звук, кровь последний раз выплеснулась на траву, глаза закатились.

Покрытый бисеринками пота, зажав в руке окро­вавленный меч, Адриан стоял, глядя на мертвого Бургоня. Кровь гулко стучала в висках.

Правосудие свершилось, ярость начала постепен­но отступать, а вместо нее пришла слабость. Инстин­ктивно он посмотрел на Мериэль, ища поддержки.

Но вместо этого Уорфилд прочел на ее лице отвра­щение. Жена отошла в дальний конец тупика и скло­нилась, прижав руку к животу, словно ее тошнило. В побелевшем лице не было любви, только ужас, будто перед ней находилось исчадие ада.

Адриан похолодел, осознав, что ведя жестокий бой с Бургонем и совершив акт возмездия, потерял Ме­риэль. В этот момент он страстно желал, чтобы Ги нанес ему смертельный удар, потому что теперь де Лэнси жаждал смерти как освобождения.

Хриплое бормотание рыцарей привлекло его вни­мание. Повернувшись, Уорфилд понял, что времени на сожаление не осталось. Опасность по-прежнему окружала их, а он был не совсем готов противостоять ей. Адриан обвел взглядом толпу рыцарей. Они счи­тались закаленными и опытными воинами, а оскор­бление хозяина прибавило им сил.

Де Лэнси медленно отошел от тела Ги, наблюдая за застывшими лицами рыцарей. Он был настолько измотан поединком физически и морально, что меч дрожал в руке, а дыхание причиняло боль – очевид­но, когда Бургонь упал на него, то сломал ребро, од­нако сейчас на боль не было времени, пока не пропа­ла надежда увести отсюда Мериэль.

– Он убил вашего хозяина! – рявкнул де Лаон. Придя в себя от бешенства – он потерял своего покро­вителя, – француз со свитом рассек воздух мечом. – Убейте их, убейте их всех!

Некоторые рыцари колебались, но другие обна­жили оружие и двинулись вперед, словно стая голод­ных волков.

Сожалея, что Мериэль и ее брат вынуждены рас­плачиваться за его грехи, Уорфилд собрал оставшие­ся силы и сосредоточился на последней отчаянной попытке. Ему и Алану никогда не совладать с целой толпой взбешенных рыцарей, но они дорого отдадут свои жизни.

Алан встал рядом, держа в руке обнаженный меч.

Внезапно тишину нарушил напряженный женский голос:

– Нет, черт возьми! – леди Сесили спускалась по лестнице со стены, а ветер развевал ее вуаль. Женщина растолкала рыцарей. – Все кончено! – Она обратилась к стоящим впереди мужчинам: – Ги мертв, и теперь я хозяйка Честена! Большинство из вас служили еще моему отцу и прекрасно знаете, он не потерпел бы предательства и неуважения к чело­веку, только что выигравшему бой! – Сесили пере­вела дух. – Нет, это нельзя назвать честным боем, ведь Бургонь хотел просто зарезать Уорфилда, но вместо этого нашел свою смерть. Ги убил семью лорда Адриана и похитил его жену. Де Лэнси имел полное право требовать возмездия, и Бог дал ему силы и мастерство для победы!

Обведя взглядом стоявших кругом мужчин, она обратилась к одному, затем к другому:

– Рейнолф, Эдрик, Одо, слушайте меня! Вы слу­жили отцу и знаете, что такое честь! – никто не смог бы сейчас узнать тихую, запуганную женщину, какой она была совсем недавно. Высокая и полная, Сесили походила на древнюю британскую богиню войны. Женщина с достоинством приняла наследство. – Хьюго, Жан, Эдвард, вложите мечи в ножны!

Мужчины стыдливо опустили головы. Воины, ко­торых она назвала по имени, исполнили приказание. Секундой позже их примеру последовали остальные. Только что походившие на стаю голодных, жажду­щих кровавой расправы волков, они стали отрядом воинов, подчиняющихся приказам хозяйки. Сесили обратилась к одному из рыцарей:

– Хьюго, как капитан стражи ты прекрасно справ­лялся со своими обязанностями в сложных ситуаци­ях. Я хочу, чтобы так же честно служил и мне.

Кивком головы она указала на другого мужчину:

– Эдрик, иди к главным воротам и объяви Ричар­ду Фитц-Хью, что его брат жив и здоров, лорд Ги мертв, а он со своими людьми может зайти в ворота, если пришел с миром.

С каменным лицом Сесили повернулась к сэру Венсану де Лаону:

– Вы же, сэр Венсан, соберите вещи и выметай­тесь из Честена. Даю на сборы час. Не просите об оплате, я прекрасно знаю, что вы частенько запускали руку в карман господина, – затем женщина обрати­лась к рыцарю, подставившему Адриану подножку. – Ну а ты, Хьюберт? Бесчестному человеку нет места в Честене. Собирайся и тоже уходи. Она вызвала двух стражей:

– Идите вместе с де Лаоном и проследите, чтобы тот ничего не украл. Если у вас возникнут сомнения, обратитесь ко мне.

Сесили подняла руку, привлекая внимание:

– Остальные могут идти завтракать. Жан, пошли за отцом Ансельмом, чтобы тот причастил графа.

Через несколько минут мужчины разошлись, ос­тавив на поле недавнего сражения четверых живых и одного мертвеца. Когда рыцари скрылись из виду, леди Сесили подошла к изуродованным останкам Ги Бургоня. Она долго смотрела на тело, затем плюнула на него и отвернулась.

Ослабев от усталости и облегчения, Адриан при­слонился к стене, но затем выпрямился.

– Леди Сесили, – неуверено начал он. – Я на­деюсь, мы будем друзьями, ибо я не хочу быть вашим врагом.

Женщина едва заметно улыбнулась, но вера в до­брые отношения сменилась тревогой.

– Надеюсь, вы не обвините Честен в преступле­ниях мужа? Вы поддержите меня в наведении поряд­ка среди моих вассалов и исправлении зла, причи­ненного Бургонем?

– Конечно. Я просто обязан вам помочь, – Адри­ан задумался, затем продолжил: – Если пожелаете, я попрошу Ричарда остаться здесь, пока вы упрочите свое положение.

Подумав над его предложением, женщина кивнула.

– Да, я слышала много хорошего о вашем бра­те… – ее прервал стук копыт, и перед ними предстал отряд во главе с Фитц-Хью. Спрыгнув с лошади, Ричард подошел к брату и так крепко сжал его в объ­ятиях, что граф почти потерял сознание от боли.

Затем пришло время объяснений. Адриан старал­ся держаться прямо и, не обращая внимания на боль в боку, слушал внимательно. Он даже был рад этой боли и смущению – это помогало не думать об отвра­щении на лице Мериэль.

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Странные клятвы - Мэри Патни.
Комментарии