Криоожог - Лоис Буджолд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ага, так я и подумал…
– Ну а ты куда дальше?
– А я сейчас свалюсь на голову всем Дюрона с длинным списком незапланированных и необходимых дел. Без сомненья, как и ты, когда доберешься домой. Надеюсь, за неделю удастся сколотить и отправить на Кибо команду. Им предстоит построить и запустить наш первый филиал вне Эскобара. Фува готов приступить к восстановительным работам в любой момент, что очень здорово. По опыту скажу: обычно подрядчики-строители немногим расторопнее юристов. Карин говорит, пока что его компания работает вполне прилично. Думаю, мы наймем его надолго. Хоть так постараюсь его отблагодарить.
– Ручаюсь, тебе не удалось сильно раскрутить его той ночью.
Марк самодовольно вздернул подбородок:
– Это частная информация, однако, чтобы ему было не очень обидно, я собираюсь подкинуть ему изрядно строительной работенки.
– Спорим, он выставит тебе запредельные цены?
– Естественно. – Марк отмахнулся от такого предположения как от само собой разумеющегося.
Майлз подумал, что Марк со своим предприятием на Кибо – жестокая и вполне равноценная месть за попытку захвата Комарры «Белой Хризантемой».
– Ну а ты? – спросил Марк. – Сразу летишь на Барраяр или остановишься на Зергияре, повидаться с родителями?
Майлз потер губы кулаком, нахмурился.
– По пути с Барраяра не было возможности спуститься на Зергияр, хотя мы с мамой поболтали двадцать минут с орбитальной пересадочной в прямом эфире.
– Как она?
– Вся в делах, но не больше, чем обычно. Я обещал заскочить к ним на обратном пути. Правда, теперь лечу с двухнедельной задержкой относительно первоначального плана. Поэтому, может, увидимся только на Зимнепразднике, если они прилетят в этом году. Вы с Карин собираетесь домой к празднику?
– Пока не знаем.
– Я тут подумал, может, тебе лично удастся привлечь внимание графа к вашему новому средству омоложения?
– Посмотрим, каковы будут успехи препарата к этому времени. Вполне возможно, у нас уже будет достаточно материала для предварительных выводов. Хотя, может, и нет.
Редкие проходящие мимо пассажиры оборачивались на двух непохожих близнецов, ссутулившихся в одинаковых позах на максимально опущенных к полу креслах напротив друг друга. Майлз изучал своего брата-клона с легким налетом изумления, от которого ему так и не удалось избавиться.
– Ну что еще? – Марк склонил голову, демонстрируя готовность выслушать любой бред, который может выдать ему брат-прародитель.
– Да вот, подумалось мне о нашем дяде, которого мы никогда не знали. О старшем брате отца, погибшем в том же самом нападении, что отняло жизнь нашей барраярской бабки. То были первые залпы войны Ури Безумного. Дядя ведь тогда был подростком. Мне тут подумалось, как странно, что у меня был брат, о котором я и не знал, пока не вырос. А у отца был брат, о котором все уже забыли к тому времени, когда отец вырос. Тебе вообще когда-нибудь рассказывали об этом человеке? Когда ты проходил обучение?
Марк пожал плечами:
– Мне сообщили только имя. Некогда было тратить на него время, столько всего нужно было узнать.
– Да и я от отца узнал не больше. Наверное, ему больно вспоминать о том периоде своей жизни. Может, если вы с Карин прилетите на Зимнепраздник, мы объединим усилия и выдавим из него больше? Потому как думаю, что вряд ли кто-то знает об этом парне больше, чем наш отец.
– Договорились. Если у нас получится прилететь. Будет интересно. Или жутко.
– А может, и то и другое. Иногда приходят в голову мысли, насколько по-другому пошла бы вся наша жизнь, если бы брат отца выжил. Во-первых, отец никогда не стал бы наследным графом. Может, даже не стал бы лордом Форкосиганом, если бы у старшего брата появился отпрыск до того, как дед умер. Отец так и остался бы лордом Эйрелом.
– Готов поспорить, он все равно стал бы кадровым военным, – рассудил Марк.
– Возможно. А возможно, если бы Дом Форкосиганов возглавил кто-то другой, отец стал бы свободнее. Может, подался бы в бунтовщики. Что-то совершил бы, стал бы кем-то еще…
– Гм… – только и сказал Марк в ответ.
Майлз провел пальцами по голокубу в кармане. Достать его снова? Показать Марку? Зачем? Он ведь уже показывал. Дважды.
– Вы с Карин детишек не планируете? Или, может, брак? – добавил Майлз, подумав.
Отношения Марка и Карин, будь они бетанцами, мало кого волновали бы. Однако для строгой барраярской семьи Карин то была горькая пилюля. Правда, прошли уже годы, и, кажется, семья Куделка примирилась с неизбежным. А еще у Карин – три сестры, и у каждой хотя бы один ребенок. Поэтому на нее не оказывали такого давления, как, скажем, на Майлза.
– Я боюсь заводить детей, – признался Марк. – У тебя всегда в качестве примера перед глазами был отец. А у меня – безумный террорист с Комарры, который все время тратил на то, чтобы из меня сделать тебя.
– Отец тоже потратил кучу времени на то, чтобы из меня сделать меня, – ответил Майлз. – Правда, это не одно и то же.
Марк только фыркнул:
– Рад, что ты заметил.
«Теперь мы можем вместе над этим посмеяться, – подумал Майлз. – А ведь сколько всего пришлось пережить!..»
– С Карин не о чем волноваться, – продолжил Майлз. – Не знаю более трезвомыслящего человека, чем она.
– В этом ей не откажешь, – согласился Марк. – Ну а ты, чего больше всего боишься ты, с тех пор как стал отцом?
– Что, если… – Майлз потянул себя за волосы и скосил глаза вверх, словно пытаясь разглядеть пробивающуюся седину. Стрижка оказалась для этого слишком короткой. – Что, если дети обнаружат, что я на самом деле не взрослый? Насколько их это разочарует?
Марк от души расхохотался. Да так заразительно, что Майлз, подумав, печально улыбнулся в ответ.
– Думаю, твоей жене это уже известно, – ответил Марк.
– Боюсь, ты прав. – Майлз потер губы. – Кстати, как думаешь, у Форлинкина и Лизы Сато что-нибудь получится?
– Боже, мне-то откуда знать?
– Мне показалось, по его глазам видно… Насчет нее я не уверен.
Отчего-то Майлз вдруг испытал товарищеские чувства к Форлинкину. И пожелал тому удачи.
Роик вдруг подобрался, разглядывая площадку внизу.
– Что там? – спросил Майлз.
– Полковник Форвента, – ответил Роик. – Интересно, зачем он здесь?
Майлз перегнулся через перила чтобы лучше видеть. Этот барраярский офицер, помимо прочего, еще и занимал должность начальника узла связи СБ барраярского посольства на пересадочной станции. Майлз уже общался с ним, хотя чаще – с его предшественниками. Полковник поднял глаза, увидел Роика, затем Майлза, подал знак – что-то типа «ждите меня на месте и никуда не уходите» и направился к гравитационным шахтам на краю площадки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});