Золотое руно (сборник) - Сойер Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…потому что он — чёрный. Потому что он цветной. Потому что он…
Снова это чёртово слово.
Господи!
Она оглянулась через плечо, но, конечно, они никак не могла от него убежать; она втрое старше его.
— Миссис Стилвелл, — сказал он, — пожалуйста, опустите пистолет.
Она опустила взгляд, будто удивившись тому, что маленький пистолетик оказался в её руках. Дэррил так и не спрятал своё удостоверение после того, как показал его портье внизу; он всё ещё было у него в левой руке, и он раскрыл его и выставил перед собой, а потом начал медленно приближаться. — Мне лишь нужно задать вам несколько вопросов.
— Простите, — сказала она. — Я думала, вы… Я думала…
— Нет, это не так, — сказал Дэррил. Он подумал, не предложить ли её пройти для разговора в её комнату, но понял, что ей это не понравится, и потому сказал: — Вы не откажетесь вернуться со мной в больницу? Нам нужно прояснить одну небольшую деталь…
— Вы правда агент Секретной Службы?
— Да, мэм. И я думаю, вы должны отдать мне этот пистолет.
Она на мгновение задумалась, потом протянула пистолет ему. Он вывел её обратно в холл и привёз в больницу на такси; таксист не был в восторге от такой короткой поездки, и Дэррил попытался его задобрить, не взяв сдачи с двадцатидолларовой банкноты, которой расплатился. Они с Бесси снова вошли в здание больницы через въезд для «скорой», и он отвёл её в конференц‑зал на первом этаже, попросил присесть, вызвал Сьюзан Доусон и отошёл, чтобы вымыть руки.
К счастью, подумал он, в больнице нет недостатка в дезинфицирующих средствах.
Глава 24
Сьюзан Доусон вошла в конференц‑зал. Единственная его обитательница сидела в кресле, уставившись в пространство.
— Миссис Стилвелл? — сказала Сьюзан.
Никакой реакции. Сьюзан попробовала снова, погромче.
— Миссис Стилвелл? Как вы себя чувствуете?
Старая женщина в кресле пошевелилась.
— Пока дышу, — ответила она. — В моём возрасте на большее уже не рассчитываешь.
Сьюзан улыбнулась.
— Как я понимаю, сегодня утром вы приходили навестить сына, верно?
Миссис Стилвелл кивнула.
— У него пару дней назад случился сердечный приступ.
— Мне очень жаль это слышать, — сказала Сьюзан.
— Слишком много работал. Я хотела, чтобы он вернулся ко мне в Миссисипи, но он решил пойти по стопам отца. Упрямый.
— Он поправится? — спросила Сьюзан.
— Так говорят.
— Очень мило с вашей стороны, что вы к нему приехали.
— Никогда не перестаёшь быть матерью, — сказала Бесси, — сколько бы ни стукнуло твоим детям.
— Могу себе представить, — сказала Сьюзан.
— У вас нет детей?
Сьюзан покачала головой.
— А вы замужем?
В ходе обычного допроса Сьюзан сказала бы «Мэм. вопросы здесь задаю я», но ей не хотелось говорить такое пожилой женщине. Поэтому она снова покачала головой.
— Такая красавица, как вы? — удивилась Бесси. — Наверняка вами интересуется масса мужчин.
— Вы бы удивились, мэм, — сказала Сьюзан. Она подумала было на этом и завершить тему, но потом, слегка пожав плечами, добавила: — Многих мужчин пугают сильные женщины. Когда они узнаю́т, чем я зарабатываю себе на хлеб, то норовят исчезнуть.
— Вы тоже агент Секретной Службы?
— Да, мэм.
— А сколько вам лет?
— Тридцать четыре, мэм.
— И вы не чувствуете, так тикают биологические часы?
— Чувствую, — ответила Сьюзан. — Миссис Стилвелл, мне нужно задать вам несколько вопросов.
— Хорошо.
— В больнице происходит нечто очень странное, мэм. Люди читают воспоминания других людей.
Миссис Стилвелл нахмурилась.
— Какая чепуха.
— Я могу вас понять, мэм. Это в самом деле так выглядит. Но это произошло в результате неудачного эксперимента, проводимого здесь, в больнице. Так получилось, что я сама оказалась связана с экспериментатором; в этом нет никаких сомнений. А другой агент Секретной Службы — Дэррил Хадкинс — связан с вами; благодаря этому он вас и нашёл.
— Тот цветной парень?
Сьюзан почувствовала, как её брови полезли на лоб.
— Гмм… да.
Бесси снова нахмурилась.
— Не думаю, что мне это нравится.
Сьюзан решила на это не отвечать.
— И вы также должны быть с кем‑то связаны. У вас не было никаких странных воспоминаний?
— Нет.
— Вы уверены?
— Конечно я уверена. Это полная чепуха.
Сьюзан решила зайти с другой стороны.
— Вы знаете почтовый индекс Белого Дома?
— Помилуйте, мисс Сьюзан, я и своего‑то не знаю. Мне всегда его приходится где‑то посмотреть, чтобы на письме написать.
— А название города, где родился президент, его вы знаете?
— Без понятия.
— Вы уверены? Это в Северной Калифорнии.
— Никаких идей.
Сьюзан скривилась. Проблема была очевидна: Миссис Стилвелл даже не пыталась ничего вспоминать. Она не щурила глаза, не морщила лоб, даже не задумывалась на секунду перед ответом. Для неё всё это было глупостью; у ней не было никаких оснований полагать, что она может знать ответ, так что к чему прилагать усилия, чтобы это проверить?
— Мне правда нужно, чтобы вы попытались, — сказала Сьюзан.
— Сколько вам лет, мисс Сьюзан?
Сьюзан нахмурилась.
— Гмм… мне…
Но Бесси подняла руку.
— Да, да, я знаю, что уже вас об этом спрашивала, но я не помню, что вы ответили. Видите? В моём возрасте вы практически ничего не помните ни о чём. И напоминать мне об этом лишний раз не слишком красиво. Так что, если позволите…
Сьюзан подумала над тем, чтобы просто отпустить ей. Возможно — лишь возможно — что она не представляет собой угрозы для безопасности даже если она связана с президентом. И, подумала она, Джеррисону на самом деле очень повезло — насколько вообще могло повезти человеку, в которого только что стреляли — в том, что даже если сцепка окажется постоянной, Бесси Стилвелл наверняка умрёт в течение нескольких следующих лет, тогда как, скажем, Кадим Адамс будет читать память Сьюзан всю её жизнь.
Но это вряд ли удовлетворит директора Хексли — или Старателя. Она должна знать наверняка, и…
В наушнике пискнуло. Она подняла руку.
— Доусон, говорите.
— Сью, это Дэррил. Я с Сингхом. Мы допросили оставшихся двух кандидатов, и это не они. Это должна быть миссис Стилвелл.
— Поняла, — ответила Сьюзан в рукав. Она повернулась к пожилой женщине. — Миссис Стилвелл — у нас нет никаких сомнений. Вы связаны с президентом Джеррисоном.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});