Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Читать онлайн Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 387
Перейти на страницу:

   - А река не мешала копать? - спросил отец.

   - По слухам, все подземелье расширяли в сторону от реки.

   - Больше ничего неизвестно? - спросила Альда.

   - Только то, что старый барон любил регулярно навещать подвалы. И еще одно. Уже при мне один из слуг спустился в подвал за вином и пропал. Этому были свидетели. Его, конечно, искали, но так и не нашли. Многие коридоры перегорожены каменными плитами или заложены камнем. Лазить в подвале небезопасно: говорят, что хозяева устраивали там ловушки.

   - Может, там спрятана казна?

   - Вряд ли. Баронство не из богатых. Основной источник доходов - это налог с крестьян. Его здесь всегда собирали зерном, а потом зерно сами продавали в городе. По слухам, один из баронов лет сто назад привез из похода много золота. Но даже если такое и было, то барон это золото и потратил, или помогли наследники.

   - Скажите, Альберт, вам слово "кошер" ни о чем не говорит? - наугад спросила Альда и не ошиблась.

   - Все-таки раскопали, - укоризненно сказал ей управляющий. - Не понимаю, зачем вам все это ворошить? Что вам даст знание мотивов, которыми руководствовался Креон Ксавье?

   - И все-таки.

   - Хорошо. Если вы так настаиваете, я все расскажу, но не сейчас, - Альберт показал ей глазами на Алекса. - Раз все поели, не будем терять время.

   Погода была холодной и ветреной и Алекса, несмотря на возражения, оставили в замке на попечение Ани. Забрав уже оседланных конюхом лошадей, Буше вместе с управляющим двинулись вдоль берега Леи вниз по течению и уже через полчаса выехали к расположенной в излучине реки довольно большой деревне в сотню дворов.

   - Эта деревня немного больше той, что на озере, - объяснил Альберт. - Еще здесь имеется кузнец, причем очень хороший. В остальном никакой разницы между ними нет.

   - Тогда вторую деревню сегодня смотреть не будем, - сказал отец. - Уж больно мерзкая погода.

   - Да, ветер сегодня сильный. Езжайте за мной, здесь есть спуск.

   Они спустились по едва заметной дороге к крайнему дому, которым оказалась кузница.

   - Давайте я вас познакомлю с кузнецом, - предложил Альберт, - а потом проедем к дому старосты. Больше здесь задерживаться не будем.

   Так и сделали. Кузнец оказался крепким мужчиной под два метра ростом и представился им как Свен Натэ. Альда снизу вверх с восхищением обозрела его фигуру, закрытую спереди кожаным фартуком с многочисленными подпалинами. Волосы кузнец отбросил назад, перехватив их узким кожаным ремешком, а борода была коротко острижена. Перехватив недоумевающий взгляд Альды, он смущенно объяснил, что бороду приходится постоянно обрезать из-за работы с горном.

   - Немного не уследишь, она и обгорела. И вид позорный, и гарью несет.

   - Наш Ланэ - кузнец в четвертом поколении, - похвалил мастера управляющий. - Такого и в городе не враз найдешь. Нет такой работы по металлу, которую он не смог бы сделать.

   - Господин барон, разрешите обратиться к вашей милости, - сказал отцу польщенный кузнец. - Нужда у нас большая в железе. Раньше я дважды в год ехал в город на ярмарку и покупал там железо в слитках сколько надобно. Но из-за войны железо не везут, а за то, какое осталось, купцы требуют такую цену, что покупать никак невозможно. Последний месяц в кузнице не работа, а так, баловство. Нельзя ли посмотреть в замке железный лом? Нам пока хотя бы немного.

   Отец вопросительно посмотрел на управляющего.

   - Посмотрим, - сказал Альберт. - Кажется, в оружейной было порченое оружие. И в подвале где-то должна лежать одна из двух цепей от моста.

   Они уехали из дома кузнеца и по единственной деревенской улице быстро добрались до дома старосты. На вид он ничем не отличался от окружавших его крестьянских хозяйств. На лай собаки вышел невысокий пожилой человек с большими залысинами и густой, окладистой бородой.

   - Рад приветствовать новых хозяев имения, - поклонился он приезжим. - Меня зовут Грех Ланиш, староста я здешний. Не желаете пожаловать в дом?

   - Нет, Грех, - ответил Альберт, - мы здесь ненадолго. Сам видишь, какой ветер. Поедем в замок, а на обратном пути завернем к лесничему.

   Простившись со старостой, опять двинулись вдоль реки, но уже в обратную сторону и, немного не доезжая до замка, свернули к лесу.

   - Лесничего зовут Клер Соте, - объяснял в пути Альберт. - Живет вдвоем с дочерью. Вы с ней, Альда, наверное, родились в один год. Ее имя Грая. Клер отличный охотник и великолепно знает все окрестные леса. Не все баронства держат лесничих, но бароны Ксавье всегда были неравнодушны к охоте, это у них семейное. Здесь мы спешимся. И берегите глаза, может хлестануть веткой. Дом Клера совсем рядом, так что долго идти не придется.

   Действительно, не прошло и пяти минут, как лесная тропинка вывела их на большую поляну, на краю которой располагался двухэтажный деревянный дом. Из трубы в крыше вырывались почти незаметные клубы дыма. За забором залаял пес, и через несколько минут отворилась калитка, и к ним вышел одетый в меховую безрукавку мужчина.

   - Господин управляющий, господа, чем могу служить?

   - Это новые хозяева имения, Клер, - сказал Альберт. - Осматривали деревню и решили на обратном пути завернуть к тебе. Пригласишь?

   - Шутить изволите, господин Альберт? - улыбнулся им лесничий. - Господин барон, госпожа баронесса, милости прошу в дом. И вы, господин управляющий, заходите.

   Дом был ладный и ухоженный, но на всем здесь словно лежала печать времени.

   - Когда построен дом? - спросила Альда, заходя в горницу.

   - То мне неведомо, госпожа баронесса, - ответил Клер. - Прадед мой получил его уже готовым от своего родителя.

   В горнице стоял большой стол, застеленный скатертью, на который симпатичная стройная девушка лет пятнадцати уже выставляла блюда и кувшины. Вдоль стола по обе стороны располагались длинные скамьи, покрытые мягкими звериными шкурами. От отделявшей соседнюю комнату стены шло тепло, видимо, от расположенной там печки, а на других стенах висело несколько прекрасно выделанных медвежьих и оленьих голов.

   - Моя дочь Грая, - представил девушку лесничий. - Она заядлая охотница, в этом году уже добыла одного мишку. Тот почему-то вовремя не залег в спячку и по холоду отощал. Начал шастать в деревню и задрал двух собак. Ну, дочь его и завалила, пока не случилось беды.

   - Моя дочь тоже любит охотиться, - усмехнулся Буше. - Раньше била птицу стрелами, а в этом году, когда гостили у герцога, решила поохотиться на более крупную дичь.

   - Отец! - попыталась его остановить Альда, но не преуспела.

   - Дай похвастаться перед лесничим, - отмахнулся он от дочери. - Уехала она на весь день уже по холодной погоде и никому ничего не сказала.

   - Управляющий знал, - вмешалась дочь.

   - Знал, - согласился Буше, - но старик не придал твоим словам значения. Вроде бы собралась она на оленей, но в результате добыла всего девять волчьих хвостов. И вымазалась в крови с ног до головы, как ракос*.

   (* ракос - мифический полуразумный зверь, высасывающий кровь из своих жертв, нечто вроде нашего вампира)

   - Вы убили девять волков, госпожа баронесса? - недоверчиво спросил Клер.

   - Они мне просто не оставили выбора. Повезло еще, что поблизости был выворотень, который прикрыл мне спину. Да и стая напала не вся сразу, а то я бы сейчас с вами не сидела.

   - И как же вы их убили?

   - Семь положила стрелами, а восьмой сломал лук и пришлось от него отмахиваться кинжалом. Еще одного убила копытами моя лошадь.

   - Ты мне об этом не говорила, - заметил отец. - Бедная Бри лишилась своей доли славы.

   - Вы, наверное, очень хорошо владеете луком, - задумчиво сказал Клер, - и изрядно проворны. Волк по зиме - страшный зверь. Взрослый человек с клинком может отбиться от трех, ну четырех волков, но уже пятый его, наверняка, порвет.

   - Если захочешь жить, то будешь вертеться, - ответила Альда, - а луком владею неплохо. Только хвастаться таким... Я ведь глупость сделала. Была не в настроении и решила развлечься охотой. До этого я зимой вообще не охотилась, поэтому о волках просто не подумала. И с местными зря не посоветовалась: не было там оленей.

   - Если госпожа будет иметь желание к охоте, мы могли бы поохотиться вместе, - предложил Клер. - Только надо подождать, пока установиться погода. Зверь, как и человек, не любит ненастья.

   - Имеет она такое желание, - с радостью подтвердила девушка. - Мы в ближайшее время будем здесь со всем знакомиться, а потом я с радостью с вами поохочусь. Может, к этому времени и погода будет хорошая.

   - Прошу всех к столу, - пригласил лесничий, видя, что дочь уже управилась. - Мы еще не готовили горячего, так что здесь только закуски и вареный мед на травах. Старый барон до него был большой охотник. Вкусный напиток и полезный, но пить надо с осторожностью: с непривычки может ударить в голову.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 387
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович.
Комментарии