Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Фанфик » Сказание об Оками (СИ) - Seva Soth

Сказание об Оками (СИ) - Seva Soth

Читать онлайн Сказание об Оками (СИ) - Seva Soth

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 107
Перейти на страницу:

Не зря я вспомнила про братишку, увидела, как тот подбежал к Юки Коху и начал что-то горячо втолковывать. Кэп принял его аргументы и уступил место у штурвала, а сам бросился к грот-мачте, жестом показав мне и Миуре “идите сюда помогать”.

- Ставим парус, иначе нас снесет в водоворот, Умино знает фарватер, проведет через рифы, - коротко дал расклады капитан.

Тут еще и рифы есть? Да чтобы я хоть еще раз в море вышла! Ну, так-то хотя бы еще разок да придется, если я не желаю насовсем остаться на радиоактивном острове. А что если и правда остаться? Целый немаленький остров, полностью в моем распоряжении, тут будет где развернуться. А если кто полезет, то я их радиацией, радиацией, как тех ублюдочных самураев с рудника! Это уже дурь из меня полезла, скорее всего, от перенапряжения.

Чтобы развернуть полотно паруса нам требовалось всего-то развязать несколько ключевых узлов, находящихся в разных местах оснастки. Желательно быстро и синхронно, чтобы парусина раскрылась сразу. Втроем мы плохо успевали. Плюнула на все и несколько раз чиркнула по веревкам призрачным ножом. Получилось! Белое крыло вскинулось над Шохеймару и понесло его в сторону от водоворота, увлекая ветром.

И примерно тут же я заметила массивный темный силуэт, вскарабкавшийся на палубу. Ни дать ни взять морское чудовище выползло из океанских глубин. От фигуры веяло неясной угрозой, пока я не напрягла глаза, применив технику ночного зрения и не разглядела кошмарный оскал треугольных зубов.

- Бьючи-сан! - Восторженно взвизгнула я. Не помню, когда в последний раз получала настолько же приятный сюрприз. Киринин-химера совершил невозможное несколько раз. Не утонул во время жуткого шторма. Нашел корабль, за борт которого он вывалился точно и не скажу когда. Пару часов назад? И, последняя невозможность - догнал нас и забрался на палубу. Я бы так не смогла. Не представляю, кто бы вообще смог. Настоящие монстры, такие как Ооноки-сама или Роши-сан не кажутся мне способными выжить в прямом противостоянии стихии. Моя оценка, конечно, совсем не показатель.

Оказавшись на палубе, человек-акула рухнул без сил. Только правая рука сжалась вокруг веревки. Левая сломана, причем не в одном месте. Сумидаре не просто доплыл, но сделал это без рук. Вероятнее всего, тут нукенину Кири как-то помогло его акулье происхождение. Неужели и правда жабры работают, позволяя долго находиться под водой?

Капитан пулей слетел с мачты и бросился к своему товарищу, чтобы с неожиданной силой схватить того, взвалить себе на плечи и оттащить в надстройку. Не, слабаками шиноби не бывают и всякие тяжести таскать способны, но тощий и сухой Юки сейчас похож на муравья, который тащит себе в норку добычу больше собственного веса. Вполне себе забавно получилось. Главное, чтобы пока кирининов в деле нет, Фумито корабль в водоворот не загнал.

Нет, не загнал. Братан как будто в своей родной стихии оказался, взялся рулить не только Парящим, но мной с вассалом. Кричал названия веревок, которые надо тянуть, чтобы развернуть парус, мы и тянули. Думала руки отвалятся, столько усилий прилагала. А ведь мне помогал нечеловечески сильный самурай. Ну ладно-ладно, я ему помогала. Сомневаюсь, что мои усилия хотя бы на десять процентов от общих потянут. А еще нам крайне повезло, что канаты не лопнули и реи не обломились. Вывез нас Шохеймару. Впервые испытываю благодарность по отношению к бездушному куску дерева. Чистой воды прозопопея, то есть одушевление бездушных вещей. Спасибо тебе, внезапное воспоминание из глубин генома.

Наше судно проскочило между рядами торчащих из воды скал и на большой скорости ворвалось в относительно тихую и спокойную бухту. Тут уже и волн почти нет, а порывы ветра совсем не кажутся готовыми поднять корабль и унести в далекую-далекую страну. Я обессиленно осела на мокрые доски палубы. Выжили.

Из надстройки выскочил капитан и бросился вертеть парусом. Через силу поднялась, чтобы помогать чем смогу. Сил нет абсолютно. Ни физических, ни энергетических. Хорошо хоть фонит не так уж и сильно, а то бы облучилась не имея возможности поднять радиационную защиту. Двигаясь подобно выброшенной на берег медузе, старалась быть полезной, получалось не очень, но меня тактично за это не чмырили. Как есть святые. Что поделать, мне всего-лишь девять, ресурсы детского организма не бесконечные и я их вычерпала по полной.

Как там взрослые и Фумито колдовали с парусом и якорем, чтобы нас не впечатало со всего размаху в берег, я уже не видела. Тупо лежала на спине, раскинув руки в позе морской звезды и лыбилась. Не то чтобы ситуация располагает к радости, но чего нет-то? Я жива, братишка жив, Миура жив, Коху жив, Бьючи жив. Тадаса неважно. Корабль условно цел. Очень условно. Без одной мачты и половины парусов он представляет собой жалкое зрелище, но все равно, более-менее цел и сможет доплыть до континента, скорей всего. Так почему бы и не улыбнуться пасмурному небу, изливающему на меня холодный ливень.

- Вот и приплыли мы, сестренка, - рядом на доски палубы улегся Фумито. Голос у него дрожит от усталости, пацан вкалывал наравне со взрослыми и в том, что все окончательно не пролюблено, его немалая заслуга.

- Слышь, бро, ты чем недоволен-то? - удивилась я. - Бери пример с Бьючи-сана и сражайся до последнего.

- Оками, мы у берега Узушио! Тут повсюду Невидимая смерть. Шинигами заберет нас.

- Подавится! - зло выплюнула я. - Вспоминай правило трех метров, братишка. Оно и тут тебя выручит. Природа здешней невидимой смерти такая же, как и на острове мудаков. А здесь и сейчас и вовсе не опаснее того барака, в котором мы спали. Пожалуй, поменьше жарит.

- Твоя защитная техника справляется? - со смесью надежды и удивления спросил парень. Посмотрела в его сторону и заметила, что у него опять волосы отрастать начали. Лохматый как дворняга.

- Ага. Еще лучше, чем там, справляется. Там очень много частиц было, их тяжело отклонять, а тут больше лучей, я их поглощаю и перерабатываю в чакру. Старшая сестричка Оками порешает и тут, братик Фумито.

- Но всех ты защитить не сможешь, - заметил Умино. - Всех шестерых.

- Пятерых. Фума не человек-акула, не выплывет как Бьючи-сан.

- Так ты думала, что Тадаса-кун свалился за борт? - Вдруг рассмеялся братишка. - Этот трус заперся в своей каюте и не выходит.

- Вот же он конченый. Но с другой стороны, он же хилый как для шиноби, не удержался бы на палубе. Пожрать бы! Бро, оттащи меня на камбуз!

Еще, наверное, сутки мы приходили в себя и то, пришли не целиком. Героический Сумидаре-сан нехило так поломался и шевелился едва-едва. Остальные понемногу восстанавливались. Мне хватило сил встать на ноги и осмотреть берег через линзу. Печальное зрелище. Некогда не очень маленький припортовый городок на пару тысяч жителей на сегодняшний день больше напоминает руины. Провалившиеся крыши, наклонившиеся бетонные стены, зияющие провалы окон, захватившая улицы и, более того, дома буйная растительность. По стенам расползается дикий виноград, деревья и кустарники вовсю вырастают изнутри построек. Строительным материалом тут послужил железобетон, в достаточной степени долговечный чтобы заброшенные конструкции простояли десятилетиями. Следов прямо разрушений, как результата применения мощного вооружения или того же уровня техник, визуально незаметно. Городишко смотрится покинутым, а не уничтоженным.

На берегу многочисленные останки рыбацких баркасов и даже нескольких крупных кораблей размером не меньше Парящего. Один ржавый остов принадлежит явно не деревянному паруснику, а судну совершенно иной эпохи, технологически опережающему как нашу посудину, так и пароход Страны Молний. Цельнометаллический корпус, полное отсутствие парусов и связанного с их использованием такелажа, два крупных гребных винта в области киля. Размеры относительно скромные, с Шохеймару, но что-то более крупное тем же фарватером, что и мы, не пройдет, увязнув в рифах. Очень жаль, что современный корабль так сильно проржавел и не выглядит годным для плавания. Хотя, конечно, с ним еще и обращаться надо уметь. Есть сомнения, что и опытные моряки Юки и Сумидаре обладают подходящими навыками.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 107
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказание об Оками (СИ) - Seva Soth.
Комментарии