Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эльфийские хроники - Жан-Луи Фетжен

Эльфийские хроники - Жан-Луи Фетжен

Читать онлайн Эльфийские хроники - Жан-Луи Фетжен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 213
Перейти на страницу:

— Нужно говорить «господин» и склонять голову! — рявкнул сержант.

— Аймери, господин, — протараторил подросток, поднимаясь на ноги.

Горлуа улыбнулся, медленно поставил на место свой табурет, уселся на него и жестом показал своим людям, чтобы они поставили парнишку прямо перед ним. Гиберт — сержант, который ударил подростка, — остался стоять на ногах с обнаженным мечом в руках и наблюдать за — уже поредевшей — толпой. Опустошая свою кружку, барон поискал глазами своего второго сержанта — рыжеволосого мужчину по имени Брюйант — и увидел, что тот расположился так, чтобы ему хорошо была видна таверна. Он, Горлуа, не ошибся, похоже, в выборе своих спутников!

Самодовольно хмыкнув, он поставил на стол кружку, поколебался насчет того, не выпить ли еще, и, решив, что пиво гномов может сыграть с ним злую шутку, сосредоточил все свое внимание на стоящем перед ним уличном мальчишке. Губа у того была разбита, и из нее сочилась на подбородок тонюсенькая струйка крови. Из-под края копны грязных жестких волос выглядывали юркие глаза, которые косили то в одну, то в другую сторону, явно пытаясь найти способ дать отсюда деру. Барон медленно поднял с пола кинжал, при помощи которого Аймери перерезал ремешки кошеля, взвесил этот кинжал на руке, попробовал остроту его лезвия и затем — с печальным вздохом — засунул его себе за пояс. Когда глаза подростка уставились на него, он положил на стол большую серебряную монету и пододвинул ее к подростку.

— Мне поначалу показалось, что ты хочешь меня убить… Но я ошибся. Ты ведь всего лишь вор, срезающий кошельки, не так ли? Взгляни на эту монету… Вот ради нее стоит рисковать. Ее хватит для того, чтобы сходить в баню, обзавестись новой одеждой, купить другой кинжал и даже оплатить услуги продажной девки, если ты до этого уже дорос…

Подросток протянул руку, но Горлуа схватил его за запястье как раз в тот момент, когда пальцы подростка уже схватили монету.

— Та девица, которая меня толкнула… Она ведь действовала с тобой заодно, да?

— Да.

— Воры… Видишь ли, обычно не трачу свое время на таких оборванцев, как вы, но мне сейчас нужна помощь, и я думаю… Поправь меня, если я ошибаюсь, но я думаю, что вы можете мне помочь. Я дам тебе еще монеты — еще две, — если ты сделаешь то, что я тебе скажу.

— А что вам нужно… господин?

— Мне нужно, чтобы ты привел ко мне ту девицу. И тех двух типов в черных плащах, которые появились здесь вместе с вами. Вот и все.

Произнеся эти слова, Горлуа выпустил руку подростка. Тот сразу же вскочил и исчез в толпе с удивительным проворством.

— Мне кажется, что вы впустую расстались с этой монетой, господин, — сказал Брюйант, засовывая меч обратно в ножны.

— Ну, ты, как бы там ни было, заработал таких монет аж десять — как и Гиберт… Что касается этого мальчика — увидим…

Ждать пришлось недолго. Едва они успели выпить еще по одной кружке пива, как Аймери привел ту девицу. Она уселась на край стола и наклонилась к Горлуа так, что ее груди едва не повылазили целиком из-за выреза ее платья.

— Именно это тебе понравилось, Ваша Милость?

— И это тоже, но это подождет. Как тебя зовут?

— У меня много имен… Для тебя я — Этайна.

— Ну что же, Этайна так Этайна. А где твои приятели?

Девица с насмешливым вздохом выпрямилась, обернулась и кивком головы подозвала к себе два темных силуэта в длинных плащах. Один из них встал чуть поодаль, лицом к поднявшемуся на ноги Гиберту, и положил руку на рукоять своего меча. Второй сел за стол напротив Горлуа и откинул назад свой капюшон.

Барон отпрянул назад: это был, вопреки его предположению, не человек, а эльф. Он, правда, был не похож на «высоких эльфов», которых ему доводилось видеть при королевском дворе Логра в один из тех редких случаев, когда они выходили из своих чертовых лесов. Этот эльф — ужасно худой, с серой кожей и длинными черными волосами, заплетенными в косы, — уставился на Горлуа таким мрачным и пристальным взглядом, что барону пришлось прокашляться, чтобы почувствовать себя увереннее. Это мог быть только один из «серых эльфов» — то есть эльфов, которые поселились на болотах после того, как карлики вытеснили их с холмов. Про эльфов, живущих на болотах, рассказывали всевозможные неприятные истории, и Горлуа, взглянув на сидящего перед ним эльфа, подумал, что эти истории, наверное, не являются выдумкой.

— Как тебя зовут?

— А как зовут того, кто спрашивает у меня, как меня зовут?

— Я — барон Горлуа Тинтагель. Я служу королю Логра.

— Меня зовут Гаэль, — сказал эльф, слегка наклоняя голову. — Ты пообещал две серебряных монеты этому ребенку за то, что он приведет нас к тебе…

Эльф взглянул на подростка, и на его губах появилась легкая улыбка. Она сразу же исчезла, когда он перевел взгляд на Горлуа.

— …и вот он нас к тебе привел.

Барон поднял руку и показал, что под ее ладонью лежат две монеты. Аймери схватил их и бросился наутек так быстро, что со стороны могло показаться, что он их похитил.

— Ну что же, расплатился ты быстро, — прошептал эльф своим шипящим голосом. — Это хорошо… Ну а теперь, приятель, поговорим о нас. Что ты предлагаешь?

— Пять золотых монет каждому, если вы поможете мне найти одного человека, который прячется здесь. Найти его живого или мертвого.

— Ни один человек — хоть живой, хоть мертвый — не может прятаться здесь так, чтобы об этом нельзя было узнать…

— Значит, найти его будет легко. Его зовут Драган. Он — рыцарь. С ним, возможно, находятся вооруженные люди.

Эльф усмехнулся и протянул через стол руку раскрытой ладонью вверх.

— Только после того, как ты его найдешь, — сказал Горлуа, вставая. — А она… — он схватил девицу за талию и прижал ее к себе, — а она составит мне компанию, пока я буду ждать.

Когда Лео Гран Кармелид, несколько раз постучав и так и не дождавшись ответа, толкнул дверь, он увидел, что в комната пуста. Точнее говоря, ему показалось, что там никого нет, пока он вдруг не заметил какой-то силуэт, нечетко прорисовывающийся в полумраке сумерек. В комнате эльфов не горело ни одной свечи, и Лео Гран, пойдя вперед на ощупь, разразился руганью в адрес горничных, так плохо обслуживающих своих гостей.

— Господин Гран, я рад вас видеть! — послышался откуда-то справа из темноты чей-то голос.

— Я тоже с удовольствием сказал бы, что рад вас видеть, господин Морврин… Но в этой темноте я вас вообще не вижу.

— Но день ведь еще не закончился, — сказал Лландон насмешливым тоном, не понравившимся рыцарю. — Как же вы тогда ориентируетесь ночью?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 213
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эльфийские хроники - Жан-Луи Фетжен.
Комментарии