Пленница Гора - Джон Норман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подойди сюда, Эли-нор, — позвал он.
Я с сожалением отложила недоеденный кусок мяса и поспешила на зов хозяина. Подойдя к его низкому столику, я опустилась на колени.
Он протянул мне свой кубок.
— Пей, — сказал он.
Я посмотрела на кубок и испуганно покачала головой.
— Рабыня никогда не посмеет пить из кубка, к которому прикасались губы ее хозяина, — прошептала я.
— Отлично, — кивнула головой Вьерна.
— Она прошла обучение в невольничьей школе в Ко-ро-ба, — пояснил Раск из Трева.
Из своего кубка он отлил немного вина в небольшую, стоящую рядом с ним чашу и протянул ее мне.
— Благодарю вас, хозяин, — одними губами прошептала я.
Он жестом показал, что я могу быть свободна, и я поспешно вернулась на свое место в глубине шатра. Здесь я опустилась на колени и с наслаждением выпила изумительное, так потрясшее меня вначале каланское вино.
— У меня есть для вас сюрприз, — обращаясь к Вьерне, заметил Раск.
— Вот как? — с любопытством откликнулась она.
Я с сожалением отставила слишком быстро опустевшую чашу.
Раск посмотрел на меня и улыбнулся. Он был в хорошем расположении духа. Заметив мой обращенный к его столу голодный взгляд, он отрезал большой кусок жареного мяса. При одном виде его истекающей соком розовой мякоти я почувствовала, как у меня снова потекли слюнки. Раск усмехнулся и бросил мне мясо. Я поймала его на лету и тут же впилась в него зубами.
— Что же это за сюрприз? — напомнила Вьерна.
Раск хлопнул в ладоши, и дожидавшиеся его сигнала музыканты вошли в шатер и заняли место у откинутого полога. У них было два небольших барабана, флейта и какой-то незнакомый мне струнный инструмент.
Раск еще дважды хлопнул в ладоши. В шатер вошла черноволосая зеленоглазая девушка и остановилась перед его столом.
— Наденьте на нее колокольчики, — приказал Раск Музыкантам.
Те быстро вытащили из принесенной с собой кожаной сумки несколько комплектов колокольчиков и привязали их к щиколоткам и запястьям девушки.
— Пожалуйста, хозяин, только не перед женщиной! — взмолилась девушка, имея в виду, конечно, Вьерну: я -то была всего лишь невольницей.
Раск бросил ей одну из лежавших перед ним на серебряном блюде устриц.
— Ешь, — приказал он.
Сопровождая каждое свое движение мелодичным перезвоном колокольчиков, девушка взяла брошенную ей устрицу.
— Такая еда достойна стола Марленуса из Ара, не правда ли? — поинтересовался Раск.
— Да, хозяин, — ответила девушка.
Она стояла, глядя ему в лицо.
Мы с Вьерной молча наблюдали за этой сценой.
— Сними с себя накидку, — распорядился Раск из Трева.
— Прошу вас, хозяин! — взмолилась девушка.
— Снимай! — приказал Раск.
Шелковая накидка соскользнула к ногам девушки.
— А теперь танцуй, Талена! — приказал Раск. Секунду помедлив, девушка поплыла в мягком кружении танца.
— Неплохо, — с удовлетворением заметила Вьерна.
— Знаете, кто она такая? — поинтересовался Раск.
— Нет, — ответила Вьерна.
— Дочь убара Марленуса, Талена, — усмехнулся Раск, расправляясь с очередным куском мяса.
Вьерна на мгновение обомлела от неожиданности и тут же громогласно расхохоталась.
— Великолепно! — воскликнула она, хлопая себя по коленям. — Это просто великолепно!
Она вскочила на ноги и вплотную подошла к девушке, плывущей в медленном ритме танца, сопровождающемся перезвоном ее колокольчиков.
— Потрясающе! — не удержалась она. Мелодия начала набирать темп, и, подчиняясь ей, быстрее закружилась черноволосая девушка.
— Отдайте ее мне! — воскликнула Вьерна.
— Может, и отдам, — усмехнулся Раск.
— Я — враг Марленуса! Отдайте мне его дочь! — упрашивала Вьерна хозяина лагеря.
— Я тоже его враг, — заметил Раск, протягивая мне опустевший кубок, который я немедленно наполнила вином.
— Я покажу ей, что значит быть рабыней в северных лесах! — предавалась сладостным мечтам женщина-пантера.
Ужас промелькнул в глазах девушки, но она не оборвала свой танец. Кружась перед своими врагами, она выглядела особенно беспомощной и беззащитной. При каждом повороте ее головы надетый на нее ошейник отливал металлическим блеском в тусклом свете ламп на тарларионовом жире. Однако я не испытывала к ней большой жалости. Мне не было до нее никакого дела. Эта девчонка — всего лишь одна из множества ежедневно встречающихся мне рабынь.
— Кое-чему из жизни в неволе я ее уже научил, — похвастался Раск.
Глаза танцующей девушки округлились от ужаса.
— И как она? — полюбопытствовала Вьерна.
— Великолепна, — кивнул Раск. Не прерывая танца, девушка съежилась под устремленными на нее взглядами.
— Как она к вам попала? — поинтересовалась Вьерна.
— Наверное, с год назад мне уступил ее один торговец. Причем совершенно бесплатно! Очевидно, он был настолько тронут просьбой, с которой к нему обратились люди из города Трева, что решил подарить мне эту девчонку в честь нашего знакомства.
Вьерна расхохоталась, сочтя шутку Раска весьма удачной.
— Вы ведь знаете, я не покупаю женщин, — напомнил Раск Рарлус.
Я вздрогнула при воспоминании о том, как я сама попала к нему в руки.
— Это просто замечательно! — воскликнула Вьерна. — Представить только: ваш военный лагерь находится в пределах владений самого Ара! И в этом лагере для вас танцует рабыня — родная дочь Марленуса, великого убара Ара! Потрясающе!
Я смотрела на танцующую девушку.
Раск дважды отрывисто хлопнул в ладоши. Музыка оборвалась. Девушка застыла, уронив руки вдоль тела.
— Достаточно, — сказал ей Раск.
Девушка поклонилась и побежала к выходу из шатра.
— Не забудь свою накидку, — бросила ей вдогонку Вьерна.
Девушка вернулась с полдороги, смущенно подобрала лежащую на полу шелковую накидку и опрометью выскочила из шатра.
Раск и Вьерна проводили ее звучным хохотом.
Они снова потребовали наполнить им кубки, и я поднесла им кувшин с вином.
— Мы вернулись сегодня с богатой добычей и новыми пленницами, — сказал мне хозяин. — Поэтому сегодняшняя ночь будет ночью веселья и удовольствий.
— Да, хозяин, — сказала я и вопросительно посмотрела на него.
— А ты отправляйся к Юте, и пусть она запрет тебя в бараке, — распорядился он.
— Да, хозяин, — ответила я и уныло поплелась к выходу из шатра.
— Почему бы вам не отдать Талену мне? — продолжала наседать на Раска Вьерна.
— Может, и отдам. Мне нужно над этим подумать, — долетели до меня его слова.
Я вышла из шатра и отправилась искать Юту, чтобы она, как обычно, заперла меня в бараке.