Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Восход короля торговцев - Раймонд Фейст

Восход короля торговцев - Раймонд Фейст

Читать онлайн Восход короля торговцев - Раймонд Фейст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 116
Перейти на страницу:

- Я поручусь. Это мой хозяин.

- А вы кто такой? - спросил полицейский.

- Это мой внук, - произнес всадник, возглавлявший отряд.

- А тогда кто же вы? - вконец запутался офицер, пытаясь в тумане разглядеть того, кто это сказал.

Лорд Джеймс выехал в круг света, очерченный факелами и фонарями.

- Мое имя - Джеймс, - сказал он. - И я, так сказать, его хозяин.

Тут приблизились и остальные всадники - солдаты в мундирах гвардии принца во главе с рыцарь-маршалом.

- Почему вы не берете этих людей под стражу? - спросил лорд Уильям, указав на телохранителей Джекоби. - С остальными джентльменами мы разберемся сами.

Увидев герцога Крондорского и рыцарь-маршала, начальник патруля едва не потерял дар речи. Он не сразу пришел в себя.

- Есть, сэр! - наконец выговорил он. - Титус!

Из темноты вынырнул юный стражник; судя по внешности, ему было не больше двадцати. В руках он держал арбалет.

- Да, лейтенант?

- Арестуй вон тех.

- Есть, сэр! - ответил юный стражник и угрожающе направил на них свой арбалет. - Вперед, и без глупостей!

Появились и другие стражники; по приказу лейтенанта они окружили задержанных и повели их из порта.

- Могу ли я предположить, что вы оказались здесь случайно, совершая утреннюю верховую прогулку, милорд? - повернувшись к лорду Джеймсу, спросил Ру.

- Нет. Мы следили за вами, - ответил Джеймс.

Из темноты появились Кэтрин и Джимми.

- Следили? - спросил Ру. - Почему?

- Нам надо поговорить, - сказал Джеймс. - Пойдите умойтесь, отправьте свое золото в безопасное место, а потом приходите во дворец завтракать, - поворачивая коня, велел он.

Ру кивнул:

- Слушаюсь, милорд. - И приказал Луи и Дункану: - Выгрузите золото из баркаса и отвезите обратно в нашу контору. - Затем он обернулся к Дэшу: - А теперь скажи мне: кому ты служишь? Мне или своему деду?

Ухмыльнувшись, Дэш пожал плечами:

- Слуга двух господ, если можно так выразиться.

- Вы уволены, - немного помолчав, сказал Ру.

- О, не думаю, что вы можете это сделать, - ответил Дэш.

- Почему? - спросил Ру.

- Дедушка объяснит.

Ру пожал плечами и, внезапно почувствовав, что слишком устал, чтобы думать, сказал:

- Я бы не отказался поесть и выпить чашечку кофе. - Он вздохнул. - Ведро кофе.

Его люди начали перетаскивать золото обратно в фургон и туда же положили тела братьев Джекоби. Ру убрал меч в ножны. Ему было ужасно любопытно, что будет дальше. Во всяком случае, он сможет уплатить долг и сохранить в целости свою компанию. "Никогда, - поклялся он мысленно, - никогда я больше не допущу, чтобы моя компания оказалась в столь уязвимом положении".

Сделав глоток кофе, Ру вздохнул от удовольствия:

- Превосходный.

Джеймс кивнул:

- Джимми покупает его для меня у Баррета.

Ру улыбнулся:

- Лучший кофе во всем городе.

- И как мне быть с вами? - произнес герцог Крондорский.

- Не уверен, что понимаю вас, милорд.

Они сидели вокруг большого стола в личных апартаментах герцога: рыцарь-маршал Уильям, Джимми, Дэш и Кэтрин. В комнату вошел и уселся Оуэн Грейлок.

- Доброе утро, милорд, маршал, Ру, - сказал он с улыбкой.

- Как я только что сообщил вашему старому другу, капитан Грейлок, я в большом затруднении - что с ним делать, - сказал Джеймс.

Грейлок смутился.

- Что с ним делать? - повторил он.

- Ну, в порту обнаружено несколько трупов и куча золота, причем дается неважное объяснение тому, как все это там оказалось.

- Милорд, я с должным уважением вам все объяснил, - сказал Ру.

- Так вы говорите, - ответил Джеймс, и, наклонившись вперед, он ткнул в Ру пальцем. - Но вы - приговоренный к смерти убийца, и несколько ваших недавних сделок граничат с уголовными преступлениями.

От усталости Ру не смог сдержать раздражения.

- Граничить с ними - не то же самое, что их совершать... милорд.

- Мы можем конфисковать золото и назначить слушания, - заметил маршал Уильям.

Ру выпрямился на стуле.

- Нет! Если я не верну это золото моим кредиторам до конца дня, то разорюсь. Именно этого добивался Джекоби.

- Пожалуйста, оставьте нас с господином Эйвери на некоторое время наедине, - обратился Джеймс к присутствующим. - Завтрак окончен.

Грейлок с сожалением посмотрел на недоеденную тарелку, но встал и вышел вместе с остальными, оставив Ру и лорда Джеймса одних.

Джеймс встал, подошел к освободившемуся стулу рядом с Ру и сел.

- Вот в чем дело, - сказал он. - Вы замечательно поработали. Впрочем, слово "замечательно" будет даже преуменьшением в оценке того, что вы сделали ради того, чтобы возвыситься, юный Эйвери. В какой-то момент, когда вы противостояли попыткам врагов уничтожить вас, я подумал, что нам следовало бы оказать вам поддержку, но наша помощь вам не понадобилась. Это говорит в вашу пользу. Но моя угроза - не пустые слова; я хочу, чтобы вы поняли: независимо от того, насколько вы стали могущественны, вы стоите над законом не выше, чем тогда, когда убили Стефана фон Даркмура.

Ру молчал.

- Я не собираюсь конфисковывать ваше золото, Руперт. Расплачивайтесь со своими кредиторами и продолжайте преуспевать, но всегда помните, что избавиться от вас сейчас можно так же быстро, как и тогда, когда мы впервые бросили вас в камеру смертников.

- Зачем вы все это мне говорите? - спросил Ру.

- Потому что вы, как мне кажется, манкируете своими обязанностями перед короной. - Джеймс встал и начал расхаживать по комнате, одновременно продолжая свою речь: - Доклады, приходящие из-за моря, хуже, чем мы предполагали; намного хуже. Ваш друг Эрик, может быть, уже заплатил жизнью за эти сведения. Все, кто отправился с Кэлисом, могут быть уже мертвы. - Он остановился и взглянул на Ру. - Но даже если им удастся достичь поставленной перед ними цели, можно быть уверенным в одном: воинство Изумрудной Королевы готовится, и вы знаете не хуже меня, что, если оно высадится на этих берегах, ваше богатство ничего не будет значить. Вас с вашей семьей просто сметут, когда эта армия двинется к своей цели: уничтожению всего живого в этом мире.

- Что вы хотите от меня? - спросил Ру.

- От вас? - сказал Джеймс. - Почему вы думаете, что я от вас чего-то хочу?

- Потому что мы не завтракали бы вместе, если бы вы хотели всего лишь напомнить мне о том, что в любой момент можете меня повесить, или о тех ужасах, которые я видел, когда служил в отряде Кэлиса. Я не забыл ни того, ни другого! - В ярости Ру повысил голос и ударил кулаком по столу с такой силой, что тарелки подпрыгнули и зазвенели. Затем он добавил: - Милорд.

- Я скажу вам, чего я хочу, - ответил лорд Джеймс. Опираясь одной рукой на спинку стула, а другой - на крышку стола, он наклонился вперед и, глядя Ру прямо в глаза, произнес: - Мне нужно золото.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восход короля торговцев - Раймонд Фейст.
Комментарии