Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Читать онлайн Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 138
Перейти на страницу:

— А теперь иди, — примирительно сказал он. — И никому не говори, что я здесь.

Конечно, Гундри вряд ли промолчит. Но что будет делать Урд? Придет сюда и устроит скандал?

Девушка ушла. Подождав, пока глаза привыкнут к полумраку, Тор внимательно осмотрел помещение. Кроме основной комнаты, тут было еще несколько маленьких кладовых, отгороженных от зала обычными досками. В кладовых было пусто. Сначала Тор подумал о том, чтобы спрятаться там, но затем отказался от этой затеи. Если Свериг, вернувшись, удостоит эти подсобные помещения хоть одним взглядом, то сразу же заметит его.

Тор задумчиво посмотрел на балки под потолком, но отбросил и эту идею. Ребячество какое-то. Наконец он просто подошел к одной из колонн и спрятался в тени. Любой, кто войдет сюда после яркого света, в первый момент, в сущности, ослепнет. А если нет… Рука скользнула к Мьелльниру на поясе. Молот не заметила даже Гундри. Если Тора увидят стражники или Свериг, то все решит судьба.

Он ждал. Прошла целая вечность, прежде чем Тор наконец услышал какие-то звуки. К зданию суда кто-то приближался. В комнату вошли Свериг и один из стражников, игравших в камешки. Затем Тор разглядел Баренда. В первый момент Тору показалось, что эти двое просто тащат за собой несчастного, но потом он понял, что капитан «Бури» действительно не мог идти сам. По его лицу текла кровь, а когда Свериг уложил его на пол и заковал в цепь, Баренд застонал.

— Мне очень жаль, — процедил сквозь зубы Свериг. — Поверь, это не доставляет мне удовольствия. Но ты сам во всем виноват. Просто расскажи нам обо всем, что тебе известно, и мы тебя отпустим. Или, по крайней мере, сохраним тебе жизнь.

— Можешь передать твоему проклятому ярлу, чтобы он… — начал Баренд.

Свериг пнул его в бок.

— Думаю, для тебя же будет лучше, если я ему ничего не стану говорить, — приторным голосом заявил он. — Просто подумай о своем положении. Вечером мы вернемся. Может, к тому времени твое мнение переменится.

В ответ капитан лишь грязно выругался. К изумлению Тора, Свериг не воспользовался этим предлогом, чтобы ударить пленника еще раз. Презрительно фыркнув, он убедился в том, что цепь надежна, и молча ушел. Возвращаться в ближайшее время он, видимо, не собирался. Подождав, пока дверь закроется, а глаза Баренда привыкнут к сумрачному свету, Тор вышел из-за колонны.

— Только не путайся! — поспешно прошептал он.

Но Баренд не испугался. Капитан лежал на боку, прижимая ладони к животу, и даже не поднял голову в ответ на его слова.

— С чего мне пугаться? — с трудом выдавил он. — Я знал, что ты вернешься.

— Знал? — Остановившись в паре шагов от него, Тор присел на корточки. — Откуда?

— Ты забыл переломать мне еще пару ребер. — С этими словами Баренд все-таки поднял голову и изумленно распахнул глаза. — Ты?!

— Значит, ты меня помнишь?

Баренд молча уставился на него. Белки глаз налились кровью. Капитан уселся, прислонясь к стене, и Тор заметил, что ему трудно дышать. Судя по всему, Свериг и правда переломал ему ребра. Тора это удивило: он не ожидал от Сверига подобного обращения с пленником. Не говоря уже о Бьерне. Взяв кувшин, Тор принюхался. Вода. Он собирался поднести кувшин к губам Баренда, но тот отвернулся.

— Простите, господин. Как невежливо с моей стороны. Это я должен угощать вас, а не вы меня. Не умею я принимать гостей. А ведь я вам многим обязан. Хотя бы тем, что произошло со мной за последние дни.

— Это Свериг тебя так? — Тор поставил кувшин на пол.

— Свериг? — Капитан фыркнул. — Этот жалкий трус с топором? Нет. Это сделал Фаргас, ваш расчудесный ярл.

— Фаргас? — глухо повторил Тор.

Он мало что знал о ярле, кроме разве имени, но за время работы у Себлома Тору удалось выяснить, что ярл Эзенгарда был очень миролюбивым человеком. К тому же многие считали его слабаком.

— Он не мой ярл.

— Да какая разница! — Проведя по губам тыльной стороной ладони, Баренд сплюнул на пол кровь и раздраженно повернулся к Тору. В его глазах горел гнев. — Что тебе нужно? Хочешь убедиться в том, что я сполна получил свое?

— Вообще-то, я собирался с тобой поговорить. Но я и помочь могу.

Тор протянул руку, собираясь снять боль Баренда прикосновением, но вовремя остановился. Раны были неопасными, и капитан, будучи сильным человеком, вполне мог справиться со своим состоянием. Возможно, лучше сохранить свои способности целителя в тайне.

— Помочь? Нет уж, спасибо. По-моему, ты и так уже мне помог. — Попытавшись встать, Баренд резко втянул носом воздух и поморщился.

В душе Тора вспыхнул гнев, когда он увидел, насколько туго Свериг затянул путы. Лодыжка Баренда кровоточила, железо врезалось в плоть. Не раздумывая, Тор наклонился и голыми руками разогнул железное кольцо, чтобы ослабить давление. Капитан с облегчением вздохнул. Вид у него был несколько ошарашенный.

— Спасибо, — пробормотал он. — Но только не думай, что теперь мы квиты.

Тор протянул ему кувшин, и Баренд жадно припал к воде.

— А теперь? — усмехнулся Тор.

Капитан фыркнул.

— Как я уже сказал, — продолжил Тор, — я могу тебе помочь.

— Ну, если ты повторишь этот фокус, — Баренд мотнул головой на цепь, — то это уже будет что-то.

— Нет, это было бы ошибкой. Разве ты сможешь далеко уйти в таком состоянии?

— Мне всего-то и надо, что попасть на мой корабль, — прорычал капитан.

— Твой корабль охраняют. И я слышал, с него сняли все весла. Не лучшие обстоятельства для того, чтобы выходить в море.

— Так чего же ты хочешь?

— Я готов предложить тебе сделку. Интересует?

— Интересует ли меня это? — ядовито усмехнулся Баренд. — Почему бы и нет? Правда, сделки с тобой до добра не доводят.

— Я могу помочь тебе выбраться отсюда, — невозмутимо продолжил Тор. — Если мы договоримся, я позабочусь о том, чтобы ты получил свой корабль вместе с веслами и уплыл отсюда. — На самом деле у него не было ни малейшего представления о том, как этого добиться.

Баренд презрительно поджал губы.

— Хочешь сказать, смогу уплыть точно так же, как уплыл бы, не будь тебя?

— Да. — Тор едва подавил улыбку.

— И что ты за это хочешь?

— Расскажи мне, чего они добиваются от тебя, — сказал Тор.

— Кроме того, чтобы избить меня до полусмерти и переломать мне каждую вторую косточку в теле? — Баренд криво улыбнулся. — У них было много вопросов, в основном о тебе. К сожалению, я не мог ответить на большинство из них, и Фаргас решил что-то предпринять, чтобы их вопросы звучали убедительно. А твой приятель с топором помог ему в этом в меру сил.

— Обо мне? — переспросил Тор. — Но что ты мог рассказать им обо мне?

— Ничего. Однако этот тип с топором был уверен в том, что я помог тебе сбежать.

— Собственно говоря, именно так ты и поступил. Не хочешь объяснить мне, зачем ты это сделал?

— В тот момент это показалось мне хорошей идеей. Но сейчас я думаю, что ошибся, — усмехнулся Баренд.

— И они спрашивали обо мне? — Тор просто не мог в это поверить.

— Вначале речь шла только о тебе. Потом Фаргас начал расспрашивать меня о Несущих Свет. Вообще-то, он только о них и говорит. — Поморщившись, капитан стер кровь с подбородка, стекавшую из разбитой губы. — А я на эти вопросы ответить не могу.

— В конце концов, на нем лежит ответственность за этот город, — заметил Тор. — Он должен быть предусмотрительным, такая уж у него работа.

— Ярл безумен, — заявил Баренд. — Он полагает, что Несущие Свет уже здесь и что они готовятся к нападению на своих союзников.

— А что, если это так? — осторожно осведомился Тор.

— Он безумен! — стоял на своем капитан. — Он всегда был немного не в себе, а после смерти жены и вовсе ополоумел. Он всерьез верит в то, что я и мои матросы — твои шпионы.

— А что произошло с его женой?

— Да не знаю я! — раздраженно отрезал Баренд. — Он был не в настроении вести об этом светскую беседу, видишь ли. Его жена пару недель назад покинула город и не вернулась домой — вот и все, что мне известно. Но, по-моему, твой приятель с топором привез ярлу плохие новости.

— А ты знаешь, как ее звали? — В голове Тора забрезжила страшная догадка.

— Сиглинда или что-то в этом роде.

Тор едва подавил вздох. И почему его это не удивило?

— Это все, что я могу тебе сказать! — Капитан угрюмо посмотрел на него. — Теперь твоя очередь. Освободи меня.

— Это неразумно, — возразил Тор. — Но у меня есть к тебе одно предложение. Я помогу тебе отобрать у ярла корабль и уплыть отсюда, а ты возьмешь с собой меня и пару пассажиров.

— Пару?

— Может, только одного, может… — Тор не думал, что Урд согласится его сопровождать. — Четыре или пять. Посмотрим.

— Пять пассажиров. Довольно много… — задумчиво протянул Баренд. — Им понадобятся припасы и вода. А корабль и так загрузили доверху… Но если мы сойдемся в цене…

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 138
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн.
Комментарии