Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мятежная императрица (СИ) - Аманди Хоуп

Мятежная императрица (СИ) - Аманди Хоуп

Читать онлайн Мятежная императрица (СИ) - Аманди Хоуп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 117
Перейти на страницу:
облачилась в самую удобную одежду, в рукава были вставлены небольшие иглы, а к нижним штанам под юбку прикрепила ножи, поверх накинув красивый плащ, чтобы выглядеть понарядней. На пальцы надела кольцо с ядом, а в высокую причёску вставила острые шпильки.

«К императорскому приёму я готова!» — пронеслась в голове успокаивающая мысль.

Что бы ни произошло, дочь генерала готова была встретить сегодняшний день во всеоружии.

Она не стала дожидаться возвращение Ли Сяо. Нынешнее посещение дворца не увеселительная прогулка, и подвергать опасности подругу она не хотела.

— Я готова! — Лэ Юнь вышла на крыльцо и, гордо подняв голову, проследовала за слугами.

В карете госпожу Мин также не оставили одну. Напротив сел один из охранников.

На её удивлённый взгляд он лишь склонил голову, пробормотав, что это для безопасности леди.

Во дворце её встретили и так же под бдительным присмотром проводили в главный зал.

Было что-то знакомое в общей обстановке, будто гроза надвигалась.

Здесь уже собрались основные чиновники и главы ведомств, первые лица государства, в том числе и вдовствующая императрица.

Лэ Юнь собиралась уже пройти на предложенное ей место, как увидела среди чиновников отца. Он тоже её заметил и с улыбкой  шёл навстречу.

— Юньэр! — проговорил радостно и обнял на мгновение. — Ты так повзрослела!

Заявил громко и неожиданно шепотом добавил: — Это я попросил Его Величество вызвать тебя во дворец. В столице нынче небезопасно. Но ты здесь, и я спокоен.

— Что-то случилось? — спросила она еле слышно.

Слишком много вокруг было лишних глаз и ушей.

— Поговорим после, — генерал ещё раз обнял дочь и вернулся на своё место подле императора.

Девушка тоже проследовала к небольшому столику, в место отделённое для леди, где уже расположились некоторые придворные дамы.

Стоило ей сесть, как подошла служанка и налила чаю. Лэ Юнь с отсутствующим видом принялась за трапезу, на самом деле чутко прислушиваясь к обстановке. По обрывкам разговоров поняла, что третьего принца должны скоро привезти во дворец. Только вот в качестве кого? Наследника или предателя?

Собравшиеся перешёптывались, передавали мысли полунамёками. Никто не мог предугадать, чем эта встреча закончится.

Посреди всеобщего гомона неожиданно раздался зычный голос глашатая.

— Его Высочество принц Хуан Ди прибыл!

В одно мгновение в зале повисла гнетущая тишина. Были слышны только шаги приближавшихся людей.

Его Высочество первым вошёл в зал и, не останавливаясь, широким шагом проследовал к трону.

За ним шли несколько военных:  то ли его личная охрана, то посланные за ним императором стражники.

— Ваше Величество! — третий принц поклонился отцу. — По вашему приказу я вернулся в столицу!

Он отрапортовал, и Лэ Юнь сразу же заметила произошедшие в нём изменения. Хуан Ди сегодня обращался к императору без должного уважения. Во взгляде сквозил холод.

Чувство неизбежной катастрофы поселилось в сердце Юнь. Неспроста он так дерзок. Да и император не зря вызвал в столицу генерала. Что-то должно произойти!

— Хуан Ди! — начал Его Величество. — Я отправил за тобой людей ещё месяц назад. Что тебя задержало в пути?

Они говорили спокойно и будто бы по-доброму, словно отец с сыном. Но во взглядах читалась ненависть.

Юнь сделалось не по себе. Словно тигр перед атакой исследовал ягуара, хищники двигались по кругу, ища момента напасть. Так эти двое вели себя.

— Что Ваше Величество имеет в виду под задержкой? — спросил в ответ третий принц. — Я занимался важными порученными мне делами, когда меня неожиданно вызвали в столицу. Отец, я должен был всё закончить!

Император нахмурился.

— Ты знаешь, что твоих братьев нет в живых? — задал следующий вопрос император, и его голос дрогнул.

Только сейчас Юнь заметила, как сильно он постарел за эти дни. Из бодрого старикана превратился почти в развалину.

— Да, мне сообщили эту прискорбную весть, — склонил голову в показной скорби Хуан Ди.

Но на его устах промелькнула еле заметная улыбка. Третий принц понимал, что на данный момент он являлся хозяином положения, и соблюдал вежливость лишь из приличия. У отца более нет наследников. Даже если он нашёл доказательства его причастности к смертям братьев, ничего с ним не сможет сделать, иначе империя останется без наследного принца. А это уже будет грозить восстаниями. Все, сидевшие до этого времени великие роды, поднимутся, чтобы завладеть троном.

Бездетный император никого не устроит.

— Почему же ты не поспешил, чтобы почтить память своих братьев? — нахмурился император, но из его глаз уже проглядывала вселенская тоска.

Сдаётся, Его Величество уже знает виновника смерти сыновей.

Лэ Юнь следила за происходившим с гулко бьющимся сердцем, одной рукой касаясь спрятанного на поясе ножа. Казалось, сам воздух стал заряженным. Ещё немного -  вспыхнут молнии, и раздастся гром.

Глава 24

— Разве не отец дал мне наказ разобраться с ситуацией в затопленных областях?!  — его ответ прозвучал грубо и надменно.

По рядам чиновников прошёл недовольный ропот.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мятежная императрица (СИ) - Аманди Хоуп.
Комментарии