Категории
Самые читаемые

Греческие каникулы (СИ) - Ш.

Читать онлайн Греческие каникулы (СИ) - Ш.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 117
Перейти на страницу:
Вы могли бы мне помочь… да, — Гермиона смотрит на него. — Возможно, вы можете отправиться ко мне в номер и принести одежду? Более, — выдох, — более подходящую. У меня совсем нет сил…

— Простите, — Димитрис отрицательно качнул головой, — у меня нет доступа в чужие номера. Вам необходимо самостоятельно это…

— Я поняла, — не дав договорить, Гермиона понимающе кивает. — Возможно, чашку чая? Пожалуйста, — голос дрожит, но она продолжает сдерживаться.

— Конечно, — он кивает и удаляется.

Тихо выдохнув, Гермиона цепляется пальцами за застежку ошейника и дрожащими пальцами расстегивает его. Вещь с тихим цокотом падает на стол.

Душ и теплая вода. Ничего не помогает справиться с эмоциями. Кутаясь в мягкий халат, она проходит по спальне Драко. Взгляд цепляется за сложенные вещи, а спонтанная мысль толкает на решение.

Вытащив из шкафа первую попавшуюся одежду, Гермиона натягивает широкую мужскую футболку и шорты. Затягивая шнурок на шортах, она замирает. Весь вечер пошел наперекосяк. Она все ещё не может до конца осознать то, что вообще происходит. Новый ком в горле заставляет с отвращением проглотить слюну, а дрожащие пальцы глупо цепляются за край светлой футболки.

Она дрожит. Ни чай, ни душ, ничего не может нормализовать её состояние. Выходя из спальни, она медленно двигается по просторной вилле. Будто находясь в дурмане, цепляется боком за край стола и стоящее неподалеку кресло.

Тихий стук в дверь, и она сильнее прикусывает губу. Ещё один, отчего сердце неприятно перебивается.

Потянувшись за ручку, она открывает дверь и тяжело выдыхает. Сердце готово выпрыгнуть из груди, а все попытки сдерживать эмоции исчезают в одно мгновение. Слезы с жжением потоком срываются из глаз, когда она понимает, что наконец имеет право показать слабину.

— Хочу выразить почтение и сказать, что вы с мисс Грейнджер — прекрасная команда. Без шуток, — Копленд ухмыляется. — Столько нарыли, в клинику ходили, с Дорой даже подружились. Особенно мне нравятся ваши теории, которые вы строили за завтраками.

Драко нахмурился. Откуда…

— Откуда я знаю? — он был очевидно очень доволен собой. — Драко, мой мальчик. Знаешь, кто всегда знает все о своих постояльцах?

Драко судорожно соображал. Копленд дал ему полминуты и снова заговорил:

— Уборщики и официанты, — он отсалютировал бокалом и глотнул виски. — Моя милая Лора…

Официантка. Сука.

— Да, Лора получила хорошие деньги за то, что старалась обслуживать ваш столик. А еще за то, что хорошо расспрашивала своих коллег и все время оказывалась рядом. И даже проникла в номер мисс Грейнджер, — он подкуривает сигарету. — Передай этой грязнокровке, что я восхищен ее умением отлично систематизировать документы. Когда я просмотрел копии, то даже нашел некоторые моменты, которые выпали из моей памяти. О себе же, представляешь?

Драко поднял голову.

— Чарли, как ты планируешь потом разгребать это? — он обводит взглядом себя и все вокруг.

— “Этим” ты называешь заточение и некоторое вмешательство в твою физиономию, Малфой? — он улыбается и пожимает плечами. — Обливиэйтом, естественно. Как только мы с тобой договоримся, я тебя подлечу, разумеется, и ты забудешь о нашей болтовне. Ты не умрешь здесь, Драко, не волнуйся. Но вот насколько пострадаешь… Вопрос.

— А что же не воспользуешься Империусом? — Драко кивает на бумаги на столе.

— О, дорогой мой, это было первым моим желанием, поверь. Но твой Янг хорошо поработал над этими бумажками. Их можно подписывать только добровольно, представляешь? — он поднял брови и снова выпил. — Поэтому мы с тобой будем болтать до тех пор и столько, сколько понадобится тебе для принятия правильных решений. Я никуда не спешу.

Драко сглатывает. Копленд некоторое время молчит.

— Скажи мне, мой мальчик. Где ты достал медальон? Я поднял все свои чертовы связи.

— Не твое дело.

— Фу, как грубо, — Копленд демонстративно качает головой. — Давай я предположу. Мать твоего дружка, не так ли? Сука все время мешает мне на выставках, ты знаешь об этом? Вечно откладывает себе самое вкусное, у нее прямо нюх, подмяла под себя все аукционы, — грубый смех раздается в комнате, и он закашливается.

Драко чувствует, как горло дерет от жажды. Копленд закидывает ногу на ногу и внимательно оглядывает его.

— Ну так что, мистер Малфой? Может быть мы снова попробуем договориться?

— Пошел ты.

Чарли встает, размахивается и бьет его стаканом в подбородок. Драко проводит языком по зубам и понимает, что один отколот.

Спустя полчаса коротких вопросов и ёмких ответов Гермиона сидит в кресле и смотрит на то, как Гарри Поттер ходит по комнате. Он прибыл почти сразу, как только она отправила патронуса с мольбами о помощи. Единственное, что она смогла придумать — обратиться к своему другу.

Гарри примчался прямо в официальной форме, волосы уложены. Он был без своих очков, Гермиона знала, что на работе он не носит их, пользуясь каким-то заклинанием. Однако, дома он отказывался от него. Так было привычнее.

— Я одного не понимаю, как ты вообще влезла в это, Мерлин, Гермиона.

— Я же объяснила тебе, Гарри, мы…

— Еще и с Малфоем, — он подминает руку, заставляя ее замолчать. — Что вообще за компания у тебя здесь, — он качает головой и бросает взгляд на дверь на улицу, за которой десять минут назад скрылся Нотт.

Шесть авроров, которые пришли вместе с ее другом, сидят молча, не сказав ни слова за все время опроса. Гарри поворачивается к ним.

— Идеи? — он окидывает взглядом своих подчиненных, один из них — девушка. Она и поднимает руку. Поттер кивает.

— Мисс Грейнджер сказала, что мистер Малфой оставил палочку. Где она?

Гарри замирает. Ну конечно! Он быстро переводит взгляд на подругу.

— Она… я не знаю, наверное, у Блейза или Тео.

— Нотт! — кричит Поттер в сторону террасы. Входит Теодор. — Палочка Малфоя?

— У меня нет, — он качает головой.

— Где Забини?

— Я здесь, Поттер! — Блейз входит на виллу.

— Палочка Малфоя? — Блейз достает ее из внутреннего кармана и кладет в руку Поттера.

Еще четверо вбегают в комнату. Гарри закатывает глаза.

— Кто это? — он обводит их взглядом и возвращается к Блейзу.

— Служба безопасности Малфоя.

Гарри вздыхает.

Дверь распахивается и заходят еще несколько человек в форме. Поттер уже просто поднимает бровь.

— Греческий Аврорат, — самый крупный из них выходит вперед и протягивает руку. — Мистер Поттер, мы получили информацию о том, что вы прибыли на остров.

— Ей нужно поспать, — Блейз смотрит на Грейнджер через окно в гостиную. Ветер колышет его галстук. — А нам переодеться.

Тео кивает и смотрит на рассвет.

— Странная парочка… — он поворачивается и аналогично обводит взглядом девушку, сидящую в кресле с чашкой в руке.

— Не вижу ничего странного, откровенно говоря, —

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Греческие каникулы (СИ) - Ш..
Комментарии