Категории
Самые читаемые

Роксолана - Осип Назарук

Читать онлайн Роксолана - Осип Назарук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:

74

Азан (араб.) – призыв к обязательной молитве в исламе.

75

Туркус (тюрк.) – бирюза.

76

Ага (тюрк.) – генерал или один из высших чиновников султанского двора. Полководцы носили титул «внешний ага», высшие чиновники – «внутренний ага». Из «внутренних ага» наиболее влиятельными считались капу-ага (церемониймейстер и управитель двора) и кизляр-ага (управитель султанского гарема). Первый был белым евнухом, второй – черным евнухом (прим. автора).

77

Сераль (от перс. «серай» – большой дом, дворец) – комплекс зданий и сооружений султанского дворца в Стамбуле, главная резиденция султана (прим. автора).

78

Баб-и-Хумаюн – «Имперские ворота», открывали вход в сераль со стороны Айя-Софии. Здесь выставлялись головы казненных чиновников и преступников (прим. автора).

79

Джелад-одасы – «Зал палачей», располагался внутри так называемых Средних ворот у площади Янычаров. В промежутке между двойными воротами стража хватала опальных визирей и пашей, как только те миновали первые ворота. Внутри их подвергали жестокой пытке и казнили. Палачей для этой службы подбирали, как правило, из числа немых (прим. автора).

80

Непосредственная начальница гарема, которая получала эту должность только после долголетней безупречной службы (прим. автора).

81

Одалиски (от тюрк. «одалик» – горничная, рабыня, служанка) – женщины, формально состоявшие в гареме султанов в качестве первых прислужниц их жен, фактически – наложницы.

82

«Врата наслаждения» – гарем (прим. автора).

83

«Радостная русинка» (прим. автора).

84

Принятое в истории дипломатии и международных отношений наименование правительства Османской империи. В состав Высокой Порты входила канцелярия великого визиря и Диван – высший орган исполнительной власти, состоявший из визирей и генерала (аги) янычар.

85

Собирательное название признанных и авторитетных знатоков теоретических и практических сторон ислама. Улемы могли не быть священнослужителями, но нередко священнослужители становились улемами (прим. автора).

86

«О госпожа!» (прим. автора).

87

Мударрис (арабск.) – высокообразованный улем, который по окончании десяти лет учебы продолжал еще в течение семи лет совершенствоваться в толковании Корана (прим. автора).

88

Имамы (арабск.) – духовные лица, заведовавшие мечетями, исполнявшие требы и читавшие общие молитвы. Им полагалось иметь богословское образование. Обычно имамы носили белый тюрбан и верхнюю одежду с белыми рукавами. Назначение имамов утверждалось властями. Хатибы (арабск.) – духовные лица, в обязанности которых входило проведение пятничных богослужений, чтение молитв и произнесение проповедей не только по пятницам, но и в прочие мусульманские праздники (прим. автора).

89

Муфтий (арабск.) – высшее духовное лицо у мусульман, наделенное правом выносить решения по всем религиозно-юридическим вопросам.

90

Столовым серебром сверкают Рассыпаны на небе звезды. Твои глаза огнем сияют – Ответов ждут на все вопросы. Окно сквозь ветви золотится… Ты ищешь чуда, тайных знаний? Иди на свет без колебаний! Собьешься с ног – лети, как птица (нем.).

91

Бесплатная столовая для неимущих (прим. автора).

92

Лечебница (прим. автора).

93

Баня (прим. автора).

94

Школа для мальчиков (прим. автора).

95

Библиотека (прим. автора).

96

Помещение для содержания умалишенных (прим. автора).

97

Тулумбас (тюрк.) – ударный инструмент в виде горшкообразного или цилиндрического резонатора из металла, глины или дерева, обтянутого сверху толстой кожей. Звук инструмента – гулкий и низкий, очень громкий, издалека напоминающий пушечный выстрел.

98

Киновия (греч.) – христианская монашеская община, часть монастыря, предназначенная для совместного проживания монахов.

99

В безмолвии ночи Время остановилось: Прошлое осторожно касается Золотых колоколов (нем.).

100

Это и последующие предания, приведенные здесь, являются аутентичными святоафонскими легендами (прим. автора).

101

1147 г. (прим. автора).

102

Эреб (греч.) – Европа. На Афоне отдыхал Александр Македонский, самый прославленный полководец Древнего мира, достигший в своих завоевательных походах Средней Азии и Северной Индии (прим. автора).

103

Она поманила надеждой – Он сердце свое подарил. Шли годы, и пыл их не стыл Любовью, невиданной прежде… Создатель их рай озарил (нем.).

104

«Свадебный дар за подкидыша с Черного шляха». – Калымом назывался дар, который жених вручал родителям девушки, «выкупая» ее у них. В прошлом его размеры были довольно значительными и составляли, например, у тюркских и монгольских народов минимум 27 кобылиц или 2 кобылицы и 5 верблюдов. Позднее вместо скота стали использовать драгоценные вещи или деньги в соответствии с имущественным и общественным положением жениха (прим. автора).

105

Помещение для заседаний, переговоров и аудиенций (прим. автора).

106

Начальник белых евнухов, носивший чин визиря.

107

Формула, используемая при обращении. Ее произнесение является необходимым и достаточным условием для принятия ислама (прим. автора).

108

Этими словами Коран постоянно обозначает невольниц (прим. автора).

109

Глава (прим. автора).

110

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роксолана - Осип Назарук.
Комментарии