Застава «Турий Рог» - Юрий Борисович Ильинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я, молодой человек, тоже рискую жизнью. И не только своей. Японцы не щадят никого. Заподозренные в сочувствии к коммунистам обречены. Не угодно ли взглянуть? — Доктор выдвинул ящик письменного стола, достал конверт и, оглянувшись на дверь, выложил на зеленое сукно пачку фотографий.
На сером, размытом снимке коленопреклоненные изможденные узники с огромными колодками на шее. Рядом хохочущие солдаты. На другом молодой офицер, обнажив короткий меч, держит за косу отрубленную голову казненного.
— Сволочи! — Петухов сжал кулаки.
— Так усмиряют непокорных. С оккупантами шутки плохи. — Доктор спрятал конверт в стол. — В стране царит атмосфера страха, противники режима исчезают бесследно, причем не только китайцы — маньчжуры, англичане, американцы, русские. Говорят, неподалеку от Харбина существует сверхсекретная лаборатория японских вооруженных сил. Там якобы разрабатывается новое оружие. Территория эта объявлена запретной зоной, усиленно охраняется. За колючую проволоку просачиваются страшные слухи.
— Нельзя ли уточнить координаты осиного гнезда? — попросил Данченко.
Доктор всплеснул руками:
— Ой, что вы! Откуда мне это знать?
— Это очень важно! Очень!
Доктор ожесточенно поскреб лысину, наморщил лоб.
— Кто-то рассказывал, что зона вплотную примыкает к большому живописному озеру. Кажется, его называют Лебединым. Нет, нет, вспомнился известный балет. Кстати, идет он в Большом театре? Ах да, вы же служите на Дальнем Востоке…
— Идет. Сам видел, когда в госпитале лежал, — нетерпеливо проговорил Петухов, не замечая уважительных взглядов товарищей и удивления Лещинского. — Название озера, доктор! Название!
— Сейчас, сейчас… Минуточку. Утиное. Гусиное. Гусье. Нет. Чехов, где ты? Птичье…
— Воронье, — подсказал Данченко. — Воробьиное? Какие еще птицы тут водятся?
— Фазанье? — пришел на помощь Петухов. — В Приморье их полно, может, и тут имеются?
— Фламинговое, Григорий Самойлович. На редкость красивые птицы, — включился Лещинский.
Петухов обозлился:
— Откуда здесь возьмутся фламинго, эрудит липовый? Это тебе не Каспий. Распустил хвост, как павлин, — все-то он знает…
— Павлинье! Павлинье, господа. Клянусь здоровьем! — закричал доктор. — Великое спасибо вам, молодежь. Напомнили.
— Добре, — удовлетворенно проговорил Данченко. — Це уже кое-что.
— Значит, так, старшина. — Петухов прошелся по комнате, потирая руки. — Есть предложение малость подзадержаться и совершить непродолжительную экскурсию. Полюбуемся Павлиньим озером, а заодно вшивую контору тряхнем по-гвардейски!
— В поход собрался, Аника-воин? С двумя пистолетами?
— Оружие раздобудем! Навестим полицейский участок, полицаев к ногтю — и на озеро.
— Здорово придумал! Ай да Петухов!
— Не нравится? Тогда обезоружим патрулей…
— Хватит, авантюрист несчастный. Достаточно.
— Не романтик ты, старшина. Нет, не романтик. А ты, Пишка, почему отмалчиваешься?
— Я человек военный. Прикажет командир, сделаю. Хорошо бы, конечно, такой змеюшник разворошить, только силенок у нас маловато, пропадем ни за грош. А ежели к своим доберемся, эти сведения командованию сгодятся.
— Правильно, — поддержал проводника Данченко. — Некоторые шибко храбрые товарищи поступают по-козлиному: сперва шагнут, а потом подумают: не зря ли?
Петухов покраснел:
— Пусть я козел. Но есть еще ослы…
— Прекратить! — рявкнул, забывшись, Данченко.
Доктор оторопело заморгал.
— Ну и бас! Протодьяконский. Вам, милейший, в соборе петь.
В назначенное время приехал Чен, привез цивильное. Пограничники переоделись. Данченко с трудом натянул куртку, руки высовывались из рукавов чуть не до локтей. Петухов, несмотря на уговоры товарищей и протесты Чена, расставаться с обмундированием не захотел, поверх свитера надел гимнастерку.
— С формой не расстанусь; хоть сопливое, да мое. Привык. Я военнослужащий, рядовой пограничных войск СССР, и военную форму, выданную мне по приказу наркома, снять не имею права.
— Зачем ты так, Кинстинтин? Мы с Петюшкой тоже солдаты. Сейчас полезней прикинуться гражданским, местным жителем.
— Похож ты на местного! Вылитый китаец.
— Тут всякие народы живут. И все же лучше переодеться. Военная хитрость. Верно, старшина?
Данченко не ответил.
Лещинскому эта полемика казалась смешной: нашли о чем спорить? Таня принесла с кухни большой рюкзак.
— Тут продукты, чай в термосе. В пути пригодится.
— Харчишки в дороге — первое дело, — сказал Говорухин. — Спасибо, сестренка.
— Пора уходить, — распорядился Чен. — Вы, Григорий Самойлович, останьтесь, вас могут увидеть.
— Помилуйте! Сейчас же глубокая ночь.
— Так будет лучше.
Попрощавшись с доктором, пограничники и Лещинский подошли к Тане, девушка лукаво улыбнулась.
— Расставание откладывается, я провожу вас.
— Таня поедет с нами, — пояснил Чен. — Вывезем вас из города, тогда и простимся.
— А дедушка не возражает? — спросил Лещинский.
Таня погрозила ему пальцем:
— Я уже взрослая, Стасик.
— Григорий Самойлович знает, — добавил Чен. — Мы обо всем условились заранее.
— Совершенно справедливо. Сожалею, друзья, что не удосужился проверить ваши зубы. Возможно, кому-нибудь необходимо поставить пломбочку, кабинет у меня первоклассный, новейшее, самое совершенное оборудование, а мы им не воспользовались. Запамятовал, совсем упустил из вида.
— Что вы, что вы, Григорий Самойлович! — комично ужаснулся Петухов. — Я от одной бормашины в обморок падаю, не говоря уже о прочих инструментах…
На улице ни души, беглецы забрались в затянутый брезентом кузов небольшого грузовика. Чен сел за руль, рядом примостилась Таня.
— Прощай, Приятный Уголок, — сказал Петухов. — Начинаем новую жизнь.
— Начни-ка ее с поиска гвоздя, — попросил Данченко. — Надо в брезенте дырки проколоть.
— Попробуйте этим. — Лещинский протянул маленький перочинный ножик.
— Никак лезвие не вытащу. Игрушечный, что ли?
— Для ногтей. Ножницы, пилочка… Позвольте…
— Неужели маникюр делаешь? — Петухов прорезал брезент над кабиной и бортами. — Ну и фрукт!
— Руки мужчины должны содержаться в порядке. Так принято в цивилизованном обществе.
— Вот оно что. На фронте я как-то об этом не думал…
Чен вел машину уверенно, плавно наращивал скорость; Таня ерзала на сиденье, высматривая полицейских, — не дай бог, остановят. За себя она не боялась, страшно подумать, что ожидает пограничников. И Стасику несдобровать. Судьба Чена девушку не тревожила — дедушкин пациент ловок, пронырлив, у него большие связи. Выкрутится. Чен, однако, нервничал, часто поглядывал в зеркальце — не догоняет ли полицейский автомобиль. Чен страшился не за себя — в случае неудачи за него ответят старенькая мать, жена, малыши. Японцы не пощадят даже новорожденного. Но дорога была пустынной, лишь изредка встречались повозки — огородники везли на базар рис и лук. Фары высвечивали голые, ощетинившиеся редкой стерней поля — бобы и горох давно убраны. Порой снопы света выхватывали из темноты крытые фуры[221], рядом, устало понурив рогатые головы, размеренно жевали жвачку волы. Стреноженные кони, потряхивая спутанными гривами, подбирали мягкими, порепавшими[222] губами с земли вялые стебли пожухлой травы.
Когда вспыхивал свет фар, кони беспокойно прядали ушами, волы свое монотонное занятие не прерывали.
Миновали пригородный поселок, впереди ярко светились окна контрольно-пропускного пункта. Вооруженные полицейские проводили грузовик щупающими взглядами. Усилием воли Чен заставил себя не увеличивать скорость. Полицейские встречались и позже; на пересечении дорог мимо метеором пронесся жандарм-мотоциклист. Обогнав грузовик, он сбавил скорость, Данченко достал пистолет, Чен