Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ученица Гильдии - Труди Канаван

Ученица Гильдии - Труди Канаван

Читать онлайн Ученица Гильдии - Труди Канаван

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 126
Перейти на страницу:

Она вышла за ним в коридор.

— Разве Арена не занята каждый день?

— Занята, — ответил Иикмо, — но я убедил Балкана на сегодня предоставить Арену нам. — Он с улыбкой посмотрел на нее. — Я специально попросил его устроить ученикам какое-нибудь магическое развлечение, так что они не будут злиться на тебя за вторжение.

— И чем они сегодня занимаются?

Он хихикнул:

— Взрывают породу в старой каменоломне.

— Какой в этом толк?

— Они научатся осознавать разрушительный потенциал, который носят в себе, — пожал плечами Йикмо. — Молодым людям время от времени полезно напоминать об этом. Может быть, до них дойдет, как опасно заниматься Воинскими Искусствами за пределами Арены.

Они вышли из Университета и направились к Арене. Сонеа украдкой посмотрела назад. В окнах вроде никого не было видно, но она внезапно осознала, что ее «частное» занятие на этот раз будет проходить у всех на виду.

Спустившись по темной лестнице, они снова вышли на яркий солнечный свет. Йикмо указал на противоположную сторону Арены, за которой виднелся Корпус Целителей.

— Ударь по барьеру.

Сонеа нахмурилась:

— Просто ударить?

— Да.

— Каким ударом?

Он сделал пренебрежительный жест рукой.

— Каким угодно. Не важно. Главное, сильным.

Глубоко вздохнув, она сосредоточила волю и нанесла по невидимому барьеру огневой удар. Сотни тонких энергетических нитей волнами пробежали по изогнутым шпилям Арены. В воздухе раздался приглушенный звон.

— Ударь еще раз, посильней.

На этот раз весь купол барьера засветился красноватым светом. Йикмо улыбнулся и кивнул.

— Неплохо. Теперь ударь со всей силы.

Сноп яркого света вырвался из ее ладоней. Это было восхитительное ощущение! Барьер сотрясся, и Йикмо усмехнулся.

— А теперь со всей силы, Сонеа.

— Но я только что…

— Не думаю. Ты можешь сильнее. Представь: все, что тебе дорого, зависит от этого удара. Не береги силы.

Кивнув, она представила, что перед барьером стоит Аккарин. А рядом с ней стоит беззащитный Ротан, и Аккарин сейчас убьет его…

«Не береги силы», — сказала она себе и нанесла удар.

Ей пришлось прикрыть глаза ладонью — так ярко вспыхнул барьер. Звон был не сильнее, чем в прошлый раз, но от вибрации у нее заложило уши. Йикмо довольно хлопнул себя по бедру.

— Похоже на правду! Теперь еще раз.

Она посмотрела на него:

— Еще раз?

— Да, да, да! И если можешь, еще сильнее.

— А как же барьер?

Он засмеялся:

— Уж не думаешь ли ты, что барьер не выдержит твоих ударов? Маги укрепляли его столетиями. Давай, Сонеа, попробуй еще раз. К концу занятия я надеюсь увидеть, как опоры раскалятся добела.

Нанеся еще несколько ударов, Сонеа поняла, что ей это нравится. Это занятие не требовало никаких умственных усилий, но было так приятно колошматить по барьеру, не беспокоясь, что ударишь слишком сильно. Вскоре, однако, ее удары начали слабеть, и в конце концов по барьеру разбегались только слабые волны света.

— Хватит, Сонеа. Я не хочу, чтобы ты заснула на следующем уроке. — Йикмо вопросительно посмотрел на нее. — Как тебе понравилось занятие?

Она улыбнулась:

— Гораздо больше, чем обычно.

— Значит, хоть чуть-чуть понравилось. А почему?

Она нахмурилась, затем подавила улыбку.

— Это все равно что… бегать на скорость.

— А еще?

Не может же она сказать ему, что мысленно разнесла Аккарина на мелкие клочки. Но он заметил, что она задумалась. Нужно придумать что-то похожее. Она лукаво улыбнулась:

— Это все равно что кидать в магов камнями. В глазах Йикмо сверкнула искорка.

— Вот как? — Он повернулся и жестом пригласил ее следовать за ним. — Сегодня ты научилась наносить удары в полную силу, но в битве с другими магами это тебе не очень поможет. В следующий раз ты попробуешь соотносить удар с силами противника. Когда ты поймешь, сколько силы ты можешь спокойно использовать в битве, ты научишься бить не задумываясь. — Он остановился. — Прошло два дня с тех пор, как Реджин тебя измотал. Ты вчера чувствовала себя усталой?

— Да, немного. Особенно утром.

Он медленно кивнул:

— Постарайся сегодня лечь пораньше, чтобы завтра быть в форме.

— Так что вы думаете о моей сестрице?

Заметив, что Тайенд широко улыбается, Дэннил усмехнулся:

— Ротан сказал бы, что она говорит «открытым текстом».

— Ха! — фыркнул Тайенд. — Это еще мягко сказано. Черты лица Мэйри Поррени были не слишком правильными, но, так же как ее красавец брат, она была стройна и хорошо сложена. Откровенная манера общения и чувство юмора делали ее приятной собеседницей.

Во владении Мэйри находился конный завод, поля и посадки вэйра. Вино, производившееся в ее поместье, высоко ценилось во всех Объединенных Землях.

Простой, но просторный одноэтажный особняк со всех сторон был окружен верандой. После обеда Тайенд взял бутылку вина и пару бокалов и расположился вместе с Дэннилом в уютном уголке веранды с видом на посадки вэйра.

— А где ее муж, Орренд? — спросил Дэннил.

— В Капии, — ответил Тайенд. — Вообще-то это его поместье, но Мэйри управляется одна. Дела держат Орренда в столице, он приезжает раз-два в полгода, не чаще. — Он понизил голос. — Они не очень хорошо ладят. Отец выдал ее замуж за подходящего, как ему казалось, жениха, но у Мэйри было свое мнение на этот счет.

Дэннил кивнул. Он заметил, что Мэйри едва заметно поморщилась, когда кто-то из гостей упомянул за обедом имя ее мужа.

— Впрочем, ее собственный выбор вряд ли оказался бы более удачным, — добавил Тайенд. — Теперь она сама это признает. — Он вздохнул. — Я с ужасом жду, когда отец наконец выберет мне «подходящую» жену и я, как Мэйри, буду несчастлив в браке.

Дэннил сдвинул брови.

— Он может это сделать?

— Может. — Молодой ученый повертел в руках бокал — Я никогда раньше не спрашивал вас, но скажите, ждет ли вас кто-нибудь в Киралии?

— Меня? — Дэннил покачал головой. — Нет.

— У вас нет невесты? — Тайенд казался удивленным. — Почему?

Дэннил пожал плечами:

— У меня никогда не было времени ухаживать за женщинами. Слишком много дел.

— Например?

— Ну, мои опыты.

— И все?

Дэннил засмеялся:

— Не знаю. Здесь, в Элане, я веду совсем другую жизнь и иногда удивляюсь, чем же я был так сильно занят дома. Но, во всяком случае, я редко посещал придворные балы. Женщины, занятые только поиском мужей, мало меня интересуют.

— А какие женщины вас интересуют?

— Не знаю, — признался Дэннил. — Не встречал таких.

— А как же ваша семья? Неужели вам не пытались подыскать подходящую пару?

— Пытались много лет назад, — вздохнул Дэннил. — Очень милая была девушка. Я собирался жениться, просто чтобы не огорчать семью, но в один прекрасный день понял, что не могу. Я понял, что лучше останусь бездетным холостяком, чем женюсь на девушке, которую не люблю. Это было бы жестоко по отношению к ней. Более жестоко, чем разорвать помолвку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 126
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ученица Гильдии - Труди Канаван.
Комментарии