Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Свободное радио Альбемута. - Филип Дик

Свободное радио Альбемута. - Филип Дик

Читать онлайн Свободное радио Альбемута. - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 283
Перейти на страницу:

— А как насчет России? — спросил мистер Блисс. — В смысле войны? Мы их раздавим, этих красных? Вы можете заглянуть так далеко в будущее?

— Россия будет воевать на нашей стороне — сказал Джо. — На стороне США. — А как же насчет всего остального, думал Джо, насчет продуктов, медицины, всего такого? Кажется, уже есть сульфамиды. Прямо скажем, не густо. Если заболеем… И дантисты с их бормашинами — ужас какой–то. Зубная паста с фтором появится лет через двадцать…

— На стороне США? — забеспокоился Блисс. — Коммунисты? Это невозможно! У них же пакт с нацистами.

— Германия нарушит пакт, — сказал Джо. — Гитлер нападет на Советский Союз в июне сорок первого.

— И раздавит его, надеюсь…

Оторванный так бесцеремонно от размышлений, Джо повнимательнее присмотрелся к тому, кто вез его на стареньком «Виллис–Кавалере».

— Настоящая угроза — это коммунисты, а не Германия, — продолжал тот. — Взять еврейский вопрос. Кто имеет со всего этого? Евреи, конечно. Понаехали к нам, гражданства не имеют, живут на пособия благотворительных фондов. Нет, кое в чем нацисты взяли слишком круто, но согласитесь — как–то же еврейский вопрос решать надо! Ну, не концлагеря… В Штатах ведь те же проблемы — не с евреями, так с ниггерами. И я думаю — рано или поздно придется и нам разбираться и с теми, и с другими.

— Никогда не слышал, как кто–то говорит «ниггер», — сказал Джо. В его восприятии этой эры появился новый оттенок. Да, об этом я позабыл…

— Линдберг — вот у кого верный взгляд на Германию, — заявил Блисс. — Вы слышали его? Нет, не то, что пишут в газетах, а по–настоящему… — Он тормознул перед стоп–сигналом, похожим на семафор. — Или взять сенаторов Бориха и Ная. Если бы не они, Рузвельт продал бы оружие Англии — и Штаты бы оказались втянутыми в чужую войну. Рузвельту не терпится ввести оговорки в эмбарго на торговлю оружием. Он спит и видит, как бы ввязаться в войну! Но американский народ не пойдет за ним. Американский народ не будет воевать за англичан и прочую шушеру…

Звякнул колокольчик, и зеленая стрела семафора поднялась. Блисс включил первую скорость, и «Виллис–Кавалер» покатился дальше, вливаясь в уличную суету.

— Ближайшие пять лет у вас не будет причин для радости — сказал Джо.

— Почему это? Все жители Айовы такого же мнения, что и я. А знаете, что я думаю о вас, служащих Рансайтера? Что вы просто–напросто банда профессиональных агитаторов, вот и все, — Блисс метнул в Джо взгляд, полный непоколебимой самоуверенности.

Джо промолчал. Он разглядывал проплывающие мимо деревянные, кирпичные, бетонные дома — почему–то черные в большинстве своем — и думал, только ли ему предстал этот аспект общей проблемы? В Нью–Йорке будет иначе, сказал он себе, а здесь «библейский пояс», сверхконсервативный Средний Запад… Нет, здесь мы жить не станем — поселимся на побережье, восточном или западном. Инстинктивно он чувствовал, что только что коснулся главной проблемы, которая встанет перед ними. Мы слишком много знаем, чтобы жить спокойно… если бы нас отбросило лет хотя бы на тридцать, было бы легче — в смысле психологической адаптации; лучше без особых треволнений пережить полеты «Джемини» и аварии первых «Аполлонов», чем здесь, сейчас… Они тут слушают «Два черных ворона» на пластинках в семьдесят восемь оборотов, и Джо Пеннера, и «Мерт и Марджи». Отголоски Великой депрессии все еще чувствуются. Мы были свидетелями колонизации Луны и Марса, вот–вот должны были начаться регулярные межзвездные перелеты — а здесь неспособны справиться с пустынями Оклахомы. Для них Уильям Дженнингс Брайан — великий оратор, а «обезьяний процесс» Скопса[18] — живая реальность. Никогда мы не сможем адаптироваться по–настоящему, привыкнуть к их мировоззрению, морали, политике, социальному расслоению… Для них мы профессиональные агитаторы, более чуждые, чем нацисты, и более опасные, чем вся их коммунистическая партия. Да, мы действительно самая большая угроза для этой эпохи, и в этом Блисс абсолютно прав.

— Откуда вы родом? — спросил Блисс. — Вы ведь не из Соединенных Штатов? Я прав?

— Да, вы правы, — сказал Джо. — Мы — граждане Североамериканской Конфедерации. — Он достал из кармана четверть доллара с профилем Рансайтера и подал его Блиссу. — Это сувенир, — сказал он.

Рассмотрев монету, Блисс задохнулся от изумления:

— Да ведь это умерший! Вот, на монете! Это мистер Рансайтер! И дата — 1990 год… — упавшим голосом закончил он.

— Не потеряйте, — сказал Джо.

«Виллис–Кавалер» подкатил к Мортуарию Истинного Пастыря, когда отпевание уже закончилось. На широком деревянном крыльце белого двухэтажного дома стояла группа людей… да, это были они, Джо узнал их издалека: Эди Дорн, Типпи Джексон, Йон Илд, Фрэнси, Апостос, Дон Денни, Сэмми, Фред Зафски и — Пат. Моя жена, подумал Джо, вновь ослепленный ее внешностью — необыкновенными темными волосами, яркими оттенками глаз и кожи — тем, что делало ее столь властно–привлекательной… Нет, вспомнил он, выходя из машины, она мне больше не жена, она это вычеркнула… но перстень оставила, оставила это оригинальное обручальное кольцо из кованого серебра и ведьминого камня, мы вместе выбирали его… и это все, что осталось. И все равно — при виде Пат его будто ударило током. На миг он вернулся туда, в счастливое супружество, в семейную жизнь, которой как бы и не существовало никогда, от которой осталось только серебряное колечко — и от него Пат в любой миг может избавиться, как избавилась от всего остального…

— О, Джо Чип! — сказала она холодным насмешливым тоном; взгляд ее был острый и оценивающий.

— Привет, — испытывая непонятную неловкость, ответил Джо. Остальные тоже здоровались с ним, и он отвечал им, но это казалось ему неважным. Пат завладела всем его вниманием.

— А где Эл? — спросил Дон Денни.

— Эл умер, — сказал Джо. — Венди Райт тоже умерла.

— О Венди мы знаем, — сказала Пат. Сказала спокойно.

— Нет, мы ничего не знали, — сказал Дон. — Мы предполагали, но уверены не были. Я, по крайней мере, не был. Что случилось с ними? Кто их убил?

— Изнеможение, — сказал Джо.

— С чего бы это? — Тито Апостос протолкался поближе к Джо.

— Джо Чип, — сказала Пат, — последней фразой, которую ты обронил там, в Нью–Йорке, когда уходил с Хэммондом…

— Я помню — сказал Джо.

— Ты сказал что–то про время. «Слишком много лет прошло» — так, да? Что это значило? Что ты имел в виду?

— Мистер Чип — взволнованно заговорила Эди Дорн — с тех пор, как мы прилетели сюда, здесь произошли огромные изменения! Никто ничего не понимает. Скажите, вы видите то же, что и мы? — Движением руки она обвела окружающие дома, улицу, здание мортуария.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 283
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свободное радио Альбемута. - Филип Дик.
Комментарии