Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Пыл невинности - Джейн Бонандер

Пыл невинности - Джейн Бонандер

Читать онлайн Пыл невинности - Джейн Бонандер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Перейти на страницу:

Робена строго посмотрела на отца.

– Катя расставляет стулья для представления. Она сказала, чтобы я пошла к Мики, потому что он второй по старшинству. – Девчушка очаровательно надула губки. – Почему я не могу быть самой старшей, папа?

Алекс нежно поцеловал крошечный кулачок и ответил с ласковой улыбкой:

– Потому что ты родилась последней, моя красавица.

– Но почему мама не родила меня первой? – Чтобы задать вопрос, Робена вытащила палец изо рта, но потом тут же засунула обратно.

Алекс рассмеялся, очарованный непрерывным градом вопросов любопытной дочери.

– Почему бы тебе не спросить ее саму?

– Потому что мама отдыхает. Поппи и Уинтерс велели не беспокоить ее, потому что ребеночек почти готов выйти из ее животика.

Алекс поднял голову и увидел в дверях жену, которая была на последнем месяце беременности. Как всегда, она волновала его. Беременная или нет, Скотти была самой потрясающей женщиной, которую он встречал. Казалось, что за годы их совместной жизни она еще больше похорошела. В ослепительно черных волосах еще не было седины, а в уголках глаз и вокруг рта появились лишь несколько морщинок от смеха. Скотти выглядела так молодо…

Алекс поймал взгляд жены, улыбнулся и молча произнес: «Я люблю тебя».

Скотти послала ему воздушный поцелуй.

– Кто дразнит мою маленькую Робену? – строго спросила она.

– Мама! – закричала Робена, соскакивая с коленей Алекса. Она подбежала к матери и обняла ее за колени. – Loo… bloo tebya, мама.

Скотти взлохматила густые черные волосы дочери.

– Я тоже люблю тебя, дорогая. А сейчас пойди и помоги Наталье с Катей расставлять стулья.

– Хорошо. Потом я вернусь за Шотландкой и Герцогиней. – Девочка опять сунула большой палец в рот и вприпрыжку помчалась к двери.

Алекс встал и, стараясь поменьше опираться на больную ногу, подошел к окну, где стояла Скотти. Кости срослись не совсем правильно, поскольку поблизости не оказалось доктора. И тем не менее он должен благодарить Скотти и Тупи за то, что вообще ходил. Алекс давно смирился с хромотой, решив, что это слишком дешевая цена за его жизнь.

Как это ни странно, но трое детей почти не обращали внимания на хромоту отца, наверное, потому что хромала и их старшая сестра; Видя хромающую Катю, они не находили ничего странного в хромоте Алекса.

Скотти прижалась к мужу и поцеловала его. Алекс до сих пор был без ума от ее запаха, вкуса. Встреча со Скотти Макдауэлл много лет назад и любовь к ней изменили всю его жизнь. Сейчас он нисколько не сомневался, что, если бы они не встретились, он бы зачах и в конце концов умер.

– Ну как, принял решение, дорогой? – спросила Скотти.

Алекс покачал головой. Губернатор по-прежнему предлагал ему перейти на государственную службу в администрацию. Алекс же по-прежнему считал, что на первом месте стоит семья, особенно сейчас, когда Скотти ждет еще одного ребенка.

– Может, и соглашусь, но через несколько лет. И только после того, как вырастут дети. Я ни за что не покину их.

Скотти крепче прижалась к Алексу и сказала со вздохом:

– Я тебя так люблю, мой большой муженек!

Ее признания в любви каждый раз придавали ему новые силы.

– А ты? – в свою очередь, спросил он и погладил ее живот. – Как ты себя чувствуешь, моя красивая маленькая женушка?

– Чувствую себя очень беременной большой женой. – Скотти уткнулась лицом в плечо мужа. – Я так счастлива, что ты любишь меня, когда я беременна!

– Гм-м-м… если хочешь знать, то когда ты беременна, я люблю тебя еще больше.

Они стояли и смотрели на детей, которые собрались на лужайке перед гостиницей. Алекс поглядел на красавицу Катю, и его сердце защемило. Только сейчас он заметил, что старшая дочь неожиданно превратилась в молодую женщину.

– Когда же это произошло?

– Что, дорогой? – вопросительно посмотрела на него Скотти.

Он ошеломленно покачал головой, продолжая разглядывать Катю.

– Не успел я глазом моргнуть, как Катюшка выросла в прекрасного лебедя. – Он никак не мог привыкнуть к тому, что она ходила, едва заметно прихрамывая, и до сих пор считал это чудом. Катя была настоящей красавицей и в довершение ко всему отличалась ангельским характером. За это и за многое другое он должен благодарить Скотти.

Алекс вдруг со страхом подумал, что уже не за горами день, когда Катя покинет их и станет жить своей собственной жизнью.

– А ведь знаешь, Скотти, она скоро уедет! Остальные еще какое-то время поживут с нами, но Кате уже почти семнадцать. Вот увидишь, она скоро оставит нас. – Ему было больно говорить эти слова. Почему так трудно отпускать дочь из родного гнезда? От одной мысли о том, что придется расстаться с Катей, у него разрывалось сердце.

Скотти легонько ущипнула мужа.

– Я утешаю себя надеждой, что придет день и Катя найдет мужа, такого же замечательного, как ты, – с улыбкой сказала она.

И тут Александр Головин вспомнил о боли и страданиях, которые причинил Скотти в первые месяцы их семейной жизни.

– Если найдется мужчина, который сделает с ней то же самое, что я сделал с тобой, я разрежу его на мелкие кусочки и сделаю шашлык, – пригрозил Алекс.

Скотти затряслась от беззвучного смеха.

– О, наша Катя намного сильнее, чем ты думаешь, дорогой. В ее хрупком теле горит спокойный, но неукротимый огонь. Она справится с любым мужчиной.

Алекс слегка поежился, услышав слово «мужчина» применительно к своей старшей дочери. Скотти была уверена, что Катя найдет себе достойного мужа, а он, напротив, считал, что ни один мужчина на белом свете недостоин его дочерей.

Александр Головин прогнал прочь грустные мысли и привлек Скотти к себе. Они молча смотрели на Йосемитскую долину. Алекс не верил своему счастью. Каждой зимой, когда снег закрывал перевалы и Головин со своими близкими оказывался в снежном плену в долине, он благодарил судьбу, что направила его одиннадцать лет назад к одинокой хижине, где ждала его прекрасная девушка, которая стала ему женой и единственной любовью.

Примечания

1

Долина длиной семь миль на востоке штата Калифорния в горах Сьерра-Невады, часть Йосемитского национального парка (3000 кв. км). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Рашен от английского Russian – русский.

3

Вождь гуннов с 434 г; При нем воинственный союз гуннских племен, совершавших походы в Восточную Римскую империю, Галлию, Италию, достиг наивысшего могущества.

4

Имеется в виду Гражданская война (1861–1865), в результате которой в Америке было отменено рабство.

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пыл невинности - Джейн Бонандер.
Комментарии