Серебряный змей в корнях сосны – 3 - Сора Наумова
- Категория: Героическая фантастика / Фэнтези
- Название: Серебряный змей в корнях сосны – 3
- Автор: Сора Наумова
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С. Наумова, М. Дубинина
Серебряный змей в корнях сосны – 3
© Наумова С., Дубинина М., 2024
© Raccun, иллюстрации, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
* * *
Список действующих лиц[1]
Главные герои
Мацумото Хизаши – ученик школы Дзисин, змей-оборотень, проклятый богами и ставший человеком.
Куматани Кента – ученик школы Дзисин, его духовное оружие – меч по имени Има.
Учида Юдай – ученик школы Фусин, его духовное оружие – нагината по имени Кэйдо.
Мадока Джун – ученик школы Дзисин, его духовное оружие – меч по имени Каёку.
Сасаки Арата – изначально ученик школы Дзисин, его духовное оружие – меч по имени Цубамэ.
Чиёко (Томоё) – шаманка из рода Цубаса.
Морикава Дайки – учитель в школе Дзисин, его духовное оружие – меч по имени Рендзё.
Сакурада Тошинори – учитель в школе Дзисин, его духовное оружие – меч по имени Гэкко.
Ниихара – старый наставник в Дзисин.
Нишида Мамору – основатель школы Кёкан.
Ёсидзава Рё – основатель школы Фусин.
Инаба Идзуру – основатель школы Дзисин.
Доверие. Встреча под зонтом в месяце хризантем
Танака Кадзуки – хозяин рёкана.
Тэруко – его дочь.
Умэко – девушка с фестиваля.
Надежда. Туман у адских врат
Куматани Каору – мать Кенты, мико в святилище Лунного медведя.
Куматани Сугуру – отец Кенты.
Бабушка Сумико, Рэн, Нана и Мики, Хана, Сатоши – жители деревни Цукикава.
Айко – погибшая девочка из деревни Кенты.
Кинтаро – одноглазый оммёдзи.
Юсэй – житель деревни у врат Ёми.
Канна – дочь Юсэя.
Смирение. Песнь разлуки под зимней луной
Хагивара Такума – хозяин поместья Оханами.
Таэко – молодая жена Хагивары.
Каэдэ – служанка в поместье Оханами.
Сару – глава банды разбойников.
Рёта – слуга в поместье Оханами.
Сусуму – странствующий монах.
Система времени
Час Мыши – с 11 до 1 часа ночи (9 ударов).
Час Быка – с 1 до 3 ночи (8 ударов).
Час Тигра – с 3 до 5 утра (7 ударов).
Час Кролика – с 5 до 7 утра (6 ударов).
Час Дракона – с 7 до 9 утра (5 ударов).
Час Змеи – с 9 до 11 утра (4 удара).
Час Лошади – с 11 до 1 часа дня (9 ударов).
Час Овцы – с 1 до 3 дня (8 ударов).
Час Обезьяны – с 3 до 5 дня (7 ударов).
Час Курицы – с 5 до 7 вечера (6 ударов).
Час Пса – с 7 до 9 вечера (5 ударов).
Час Свиньи – с 9 до 11 вечера (4 удара).
Календарь
(названия месяцев, принятые в книге)
Январь – митсуки – месяц гармонии, месяц пионов.
Февраль – кисараги – месяц, когда надевают много одежд, месяц камелии.
Март – яёй – месяц произрастания, месяц сливы.
Апрель – удзуки – месяц дейции, месяц сакуры.
Май – сатсуки – месяц рисовых посевов, месяц глицинии.
Июнь – минадзуки – месяц без дождей, месяц гортензий.
Июль – фумидзуки – месяц литературы, месяц лотосов.
Август – хадзуки – месяц опадающих листьев, месяц космеи.
Сентябрь – нагатсуки – месяц длинных ночей, месяц хризантем.
Октябрь – каннадзуки – месяц без богов, месяц георгин.
Ноябрь – симотсуки – месяц заморозков, месяц кленов.
Декабрь – сивасу – месяц окончания дел, месяц увядания.
Доверие. Встреча под зонтом в месяце хризантем
Святилище Лунного медведя было очень маленьким и скромным, но для Куматани Кенты оно навсегда останется самым сокровенным, самым важным. Здесь он играл в детстве, здесь мальчишкой помогал матери, а юношей – вместе с ней облегчал страдания людей. До сих пор не верилось, что надо уходить.
Кента сомневался – а готов ли он к самостоятельной жизни? Ведь его место здесь. Эти доски помнят тепло его коленей, а стены – звук голоса, читающего молитвы. Он не видел себя вне родного святилища, вне этой затерянной в лесах деревеньки.
Дернув за веревку, чтобы прозвенел колокол, он трижды хлопнул в ладоши и, зажмурившись, попросил богов обернуть все вспять, хотя знал, что те не станут исполнять ничтожные желания кого-то вроде Кенты. Мать, молящаяся перед скрытым в тени алтарем, выпрямила спину и обернулась через плечо. Улыбка осветила немолодое, но все еще самое прекрасное в мире лицо.
– Кента-кун, ты зашел просить благословения перед дорогой?
– Да, матушка. – Он поднялся по ступеням и опустился рядом с ней, но слова молитвы не шли в голову, забитую переживаниями, стыдом, сомнениями и страхами – всем тем, к чему Кента за свои семнадцать лет еще не привык. О чем же просить божественного покровителя? О легком путешествии и удачном разрешении дела? Или о здоровье и благополучии матушки, что остается при храме совсем одна? Или попросить Лунного медведя позаботиться о людях из деревни, коли сам он уже этого сделать не сможет? Когда-нибудь, но не сейчас.
– Однажды этот день наступил бы, сынок, – тихо сказала матушка. – Ты же знаешь и сам.
– Но мне вовсе не обязательно уходить, – возразил он, понимая, что это ложь. – Я не хочу становиться оммёдзи.
– Боги дали тебе этот дар, милый, и не нам решать, что с ним делать. – Она погладила его по волосам, и Кента, как когда-то в детстве, склонил голову к ее коленям, теплым, мягким. Уткнувшись в них, можно было спрятаться от всех бед. – Мы столько лет молились, чтобы небеса послали нам тебя, но у всего есть срок, и пришел мой отпустить ребенка из-под своего крыла.
От матери пахло травами, свежим чаем и свечным воском, Кента вдыхал глубоко, чтобы надышаться впрок. Прежняя обида, что вспыхнула в час, когда на него указал первый палец, заворочалась, глухо застонала в душе, но выдать ее нельзя. Матушке и без того непросто.
– В Ямато много дорог и много тех, кто по ним ходит, – напутствовала она ласково и немного грустно, – ты повстречаешь хорошие пути и добрых людей, но можешь пойти и кривой тропкой и столкнуться с людьми дурными и мелкими сердцем. В такие моменты остановись и подумай, что именно испортило их?
Кента лежал, и материнская рука гладила его по волосам и спине.
– Никого не обижай зазря, ни человека, ни духа, но и себя в обиду не давай. Любую жизнь уважай, слышишь? В каждой травинке и в каждой твари есть душа, Кента, и она ничуть не менее ценна, чем твоя или моя.
– Я помню об этом, мама.
Он выпрямился и посмотрел ей в лицо.
– Обещаю, что не опозорю вас с отцом и стану таким оммёдзи, которым бы вы гордились.
– Я тобой и так горжусь. Лучше постарайся