Солдаты вечности - Александр Тамоников
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Название: Солдаты вечности
- Автор: Александр Тамоников
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александр Тамоников
Солдаты вечности
Все изложенное в книге является плодом авторского воображения. Всякие совпадения случайны и непреднамеренны. Автор не имел намерения принизить чье-либо национальное достоинство.
А. ТамониковГлава 1
Ирак, пятница, 14 сентября
В горах стемнело быстро. Отойдя от окраины приграничного с Ираном города Эль-Джубайра на десять километров, отряд вооруженных людей, облаченных в камуфлированную форму, остановился на привал.
Командир отряда майор Кейт Говард, устроившийся у каменной невысокой гряды, приказал сопровождавшему его связисту, сержанту Джеку Риндо:
— Джек! Связь с генералом!
— Слушаюсь, сэр.
Сержант быстро настроил радиостанцию, и в эфир ушло:
— «Ягуар» вызывает «Питона»! «Ягуар» вызывает «Питона»! — Он почти тут же протянул гарнитуру майору и доложил: — Сэр, генерал Коулман на связи!
Майор заявил в микрофон:
— «Питон», здесь «Ягуар»!
— Да, — кратко ответил хрипловатый голос.
— Мы на привале в пяти километрах от объекта. Перед нами небольшой перевал. В три двадцать высылаю на плато разведку. Далее работа по плану.
— Я понял тебя, — ответил генерал Грэг Коулман. — Действуй строго по плану.
— Да, сэр!
— Отбой!
Майор вернул гарнитуру связисту и посмотрел на часы. 03.07. Как минимум десять минут на отдых у него было.
Они пролетели быстро, как метеорит, сгорающий в атмосфере и оставляющий за собой лишь след, исчезающий через миг.
В 03.17 к Говарду подошел командир разведывательной группы первый лейтенант Морис Бойд и доложил:
— Сэр, мы готовы к работе.
— Хорошо, Морис! Перевал невысокий, но с нашей стороны склоны достаточно круты. Задача прежняя: определить место подъема на плато всей группы, а также десятиминутное наблюдение за объектом. Занять позиции среди камней и кустов в западной части плато.
— Я помню задачу, сэр!
— Вперед!
Разведывательная группа отряда, состоявшая из трех человек: первого лейтенанта Бойда, сержанта Дэнни Дежора и капрала Гарри Брейдера, скрылась в темноте. Майор Говард поднялся, осмотрелся. Вокруг никого, только камни и валуны, колючий кустарник, редкие деревья ближе к перевалу. Майор довольно улыбнулся. Отряд замаскировался отлично. Никто не мог бы и подумать о том, что на пятачке радиусом в двадцать-тридцать метров сосредоточено двенадцать бойцов.
Он повернулся к связисту и приказал:
— Джек, заместителя сюда!
— Есть!
Капитан Том Ченлер словно трансформировался из мглы.
— Я, Кейт!
— Черт тебя побери, Том! Ты как привидение.
— А разве мы не привидения? Катастрофа вертолета всех нас сделала призраками.
— Ты прав. Хотя призраки и прочая нечисть не получают таких денег, как мы с тобой и наши подчиненные.
— Да, но знаешь, как-то не по себе, что в Штатах на наши могилы кладут цветы, а мы в это время…
Говард не дал заместителю договорить:
— Не думай об этом. В покойниках нам числиться недолго. Так говорил полковник. А Шону Фостеру я доверяю. Он не ввязался бы в авантюру. Честно говоря, наше положение меня даже забавляет.
— У тебя нет семьи, Кейт.
Майор усмехнулся и полюбопытствовал:
— Ты считаешь, у тебя она есть?
— По крайней мере была. Перед тем как нас подчинили Коулману.
— Вот именно, была. Впрочем, ни у кого из нас по-настоящему ничего подобного не было и до подчинения генералу. Подружки, Том, это не семья. А сейчас, когда нас дома с почестями похоронили, тем более. Или ты думаешь, что твоя Клер рвет волосы от горя у твоего надгробия?
— Нет, конечно, Кейт! Меня оплакивать некому.
— Тебя это огорчает?
— Немного. А тебя совершенно не трогает?
— Нет, Том. Я прекрасно знаю, что моя Лилиан уже забыла обо мне. Она весело проводит время в ночных клубах.
— Ты встретишься с ней, когда мы воскреснем и вернемся в Штаты?
— Не знаю. Сначала надо вернуться.
— Ты вызвал меня для душевной беседы?
— Нет! Я решил пойти вместе с первой штурмовой группой Киллена, так что людей из управления и обеспечения поведешь ты.
Том Ченлер взглянул на Кейта Говарда и поинтересовался:
— У тебя есть основания сомневаться в Киллене?
— Нет! Иначе лейтенант не командовал бы группой и его здесь вообще не было бы. Просто хочу размяться.
Том Ченлер заметил:
— Генералу это может не понравиться.
— Э-э, Том, где мы и объект, а где Грэг Коулман? Генерал сейчас наверняка на базе. Он крепко спит либо трахает толстую шлюху из роты обеспечения.
— Почему толстую?
— Фостер говорил, что Коулман обожает пышных женщин. Хотя жена у него, со слов полковника, имеет фигуру манекенщицы. Впрочем, до замужества она была танцовщицей в стриптиз-баре.
— Мутный тип этот Коулман. Похож на койота.
— Начальство, Том, не выбирают. Значит, я пойду с Килленом, а ты поведешь группу управления. Смотри назад, Том! От местных дикарей можно ожидать всего. Тот факт, что в Эль-Джубайре стоит правительственная бригада, ни о чем не говорит. Хувайр, который всего в сорока километрах южнее Джубайра, находится под полным контролем мятежников. Наших войск в этом районе нет. Туземцам не очень понравилось, что экипаж выходил к месту десантирования, не огибая город. Так что смотри за тылом, Том.
Заместитель командира отряда кивнул и сказал:
— Да, Кейт! Но мне кажется, что твои опасения напрасны.
— Дай бог, Том, чтобы так оно и было.
— Ты не узнавал, как повстанцам удалось захватить расчет комплекса?
— Его никто не захватывал. Эти ребята сами заявили о переходе на сторону мятежников.
— Странно все это, не находишь? Расчет комплекса состоит из тринадцати человек. В бригаде Эль-Джубайра около тысячи солдат. Командование должно было немедленно отреагировать на захват комплекса, уничтожить мятежный расчет своими силами. Для этого достаточно вывести из строя одну самоходную пусковую установку, да и весь комплекс накрыть залпом другого, точно такого же. Но иракцы бездействуют, как те, так и другие. А нас выдергивают с секретной базы для снятия проблемы.
Майор Говард наклонился к заместителю и проговорил:
— Это все ерунда, Том. Странно же выглядит совсем другое.
— Что именно?
— То, что на плато, куда мы идем снимать проблему, никогда никаких ракетных комплексов размещено не было. Но это строго между нами.
Ченлер с удивлением посмотрел на майора и спросил:
— Как не было? Откуда тебе это известно?
— В штабном отсеке модуля базы, в сейфе полковника хранится карта, на которой подробно нанесены все ракетные комплексы иракской бригады. На плато за перевалом никакой огневой точки отмечено не было.
— Ты видел эту карту?
— Случайно. Зашел в отсек за оставленной там зажигалкой, когда Фостер после совещания провожал Коулмана к вертолету. Ты помнишь свернутую карту на рабочем столе полковника?
— Что-то было, хотя я особо не присматривался.
— А я посмотрел. Это была та самая карта со схемой дислокации Джубайрской отдельной бригады, в том числе и ракетной батареи. А на ней гриф «Совершенно секретно» главного штаба иракских правительственных войск.
— Откуда у полковника секретная карта иракцев? Почему именно бригады Эль-Джубайра? На тот момент ни о каком захвате ракетного комплекса и речи не велось!
— Вот и я не раз задавал себе подобный вопрос, ответа на который так и не нашел. Но давай забудем об этом. В конце концов, точку на плато могли просто не внести в схему. Либо это было сделано специально.
— Вряд ли, — проговорил Ченлер. — Генерал Коулман задумал что-то пакостное.
— Черт с ним, Том! Мы солдаты и обязаны выполнить приказ командования. Не забывай, отряд находится в прямом подчинении полковника Фостера, под руководством которого мы провели не одну боевую операцию в этом богом проклятом Ираке. Полковник не позволит использовать себя втемную.
— Тоже верно, — задумчиво сказал Ченлер. — Что ж, посмотрим, как будут развиваться события. Ведь нас вывели из строя не из-за этой пустяковой акции, которую могли провести армейские подразделения или пара самолетов. Отряд нацеливают на что-то очень важное. Отработка объекта на плато каким-то образом связана с этим основным, важным и совершенно секретным заданием. В общем, ничего хорошего отряду покойников ждать не приходится.
Майор похлопал заместителя по плечу и заявил:
— Перестань, Том! Думай лучше о том, сколько баксов ляжет на твой счет за эту самую работу, какой бы сложной она ни была.
— А на кой черт покойнику деньги, Кейт?
— Принимаю твои слова за неудачную шутку. Тему закрываем. Отдыхай, пока возможно.