Однажды встретившись… - Марджори Льюти
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Однажды встретившись…
- Автор: Марджори Льюти
- Год: 2001
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марджори Льюти
Однажды встретившись…
Пролог
Эта история началась июньским утром. Чарлз — отцу нравилось, когда Джози называла его Чарлзом, — позвонил и пригласил ее на завтрак.
— Завтра я уезжаю в Нью-Йорк, Джо, но до этого нам с тобой надо уладить одно маленькое дельце.
Джози подумала, что дело связано с каким-нибудь пунктом материнского наследства, детали которого еще не выяснены до конца.
— У меня есть для тебя новости, — продолжил Чарлз. Его голос звучал возбужденно. — В двенадцать тридцать в «Кларидже». Тебя устроит? Я пришлю за тобой Бейка. — Отец не дал ей ответить и повесил трубку.
В двенадцать тридцать белый «роллс-ройс» Чарлза Дунна привез ее в «Кларидж», и теперь она искала глазами отца под оживленный шепот за ближайшими столами. Высокая девушка с идеальной фигурой, каштановыми кудрями и зеленовато-ореховыми глазами — она всегда привлекала внимание мужчин.
Чарлз сидел за маленьким столиком с бутылкой шампанского во льду и двумя бокалами. Он поднялся, встречая дочь очаровательной улыбкой. Отец располнел, заметила девушка, но все еще выглядит настоящим красавцем в безупречном сером костюме в полоску и с камелией в петлице. Чарлз нежно поцеловал дочь в щеку.
— Привет, милочка. Сегодня ты само очарование. Тебе идет это зеленое платье. Новое, верно? Давай садись и будем праздновать.
Она тоже улыбнулась. Чарлз — ее отец, и она любит его, несмотря на страдания, которые он причинил бедной, несчастной маме.
— Что отмечаем? — поинтересовалась девушка, принимая бокал.
Чарлз казался слегка смущенным.
— Я женюсь.
Брови Джози поползли вверх.
— В четвертый раз?
Мужчина покачал бокалом.
— Ну, ты знаешь, как это бывает.
Она не смогла удержаться от улыбки.
— Я знаю, как это бывает у тебя. Ладно, рассказывай.
Чарлз не нуждался в одобрении. Отец лишь ненадолго прервал повествование, когда они перешли в другой зал для завтрака. Здесь официанты бесшумно скользили между столами, бокалы и столовое серебро мерцали на белоснежных кружевных салфетках. Джози проголодалась и собиралась отдать должное обещанному копченому лососю. Однако Чарлз не умолкал ни на секунду, расписывая свою новую любовь.
Джози уже дважды слышала подобную историю. Единственное отличие сегодняшней, третьей по счету, состояло в том, что нынешняя женщина была американкой. «Ее зовут Габриелла, и она наполовину француженка». Разведенная, конечно, и очень богатая. Не то чтобы это много значило для Чарлза. Его бизнес — продажа недвижимости и кое-какие другие предприятия поменьше — процветал. Чарлз относился к очень богатым людям. Но ему приходилось платить несметное количество алиментов. Похоже, отец — неисправимый бабник, подумала девушка со странной смесью удивления и раздражения. Но, по крайней мере, он женится на своих любовницах.
Чарлз говорил, не умолкая:
— Я пытался убедить ее выйти за меня. Когда она уехала в Штаты, я решил, что потерял ее навсегда. Но вчера вечером она позвонила мне и сказала «да». Я на седьмом небе! Ты не представляешь, как я счастлив! — торжествующе закончил он. — Тебе понравится Габриелла.
Джози думала о своей матери, чью жизнь разрушил этот обаятельный донжуан. Увы, что было, то было. Девушка подняла свой бокал.
— Поздравляю. Надеюсь, вы будете счастливы вместе.
— Спасибо, Джо, я знаю, что буду. Наконец-то я нашел ту единственную женщину… — Чарлз не мог говорить ни о ком, кроме Габриеллы, и хвалебная речь продолжалась весь завтрак. Но в итоге он все же вспомнил, зачем ему нужна Джози. — У наших поверенных возникла одна проблема, Джо. Она касается имения на юге Франции, которое я купил много лет назад. Я хотел отремонтировать и продать дом, да все как-то не доходили руки. Теперь у меня появился покупатель, и я решил избавиться от дома. — Увидев недоумение на лице Джо, Чарлз быстро продолжил: — Но мой юрист выяснил, что эта недвижимость зарегистрирована на имя твоей матери и по завещанию будет передана тебе. Я понятно объясняю?
— Вполне, — кивнула Джози. — Что я должна сделать?
— Короче, просто договорись со своим поверенным, чтобы он переоформил документы на меня. Никак не могу вспомнить, почему зарегистрировал дом на имя твоей матери. Наверное, чтобы не платить налог или что-нибудь в этом роде. Ты сделаешь это ради меня?
— Хорошо. Я встречусь с дядей Себом и попрошу его все выяснить.
— Огромное спасибо, любимая. Ты меня очень выручишь. Если появятся проблемы, мои юристы помогут тебе. — Чарлз допил кофе одним большим глотком. — Ты на самом деле сыта, Джо? Жаль оставлять тебя. Но у меня встреча в три, а завтра я уже буду в Нью-Йорке. До отъезда надо разобраться с уймой дел.
Джози проводила Чарлза и позвонила в офис дяди Себа, чтобы договориться о встрече. Он был еще занят, и у девушки появилось время прогуляться по магазинам на Оксфорд-стрит. Неплохо бы устроить себе отпуск на пару недель. Но дом в Сент-Джонс-Вуд продан. Может быть, поехать в Корнуолл? В июне там красиво и не слишком многолюдно.
Она купила какую-то мелочь, а затем взяла такси. Дядей Себом называли Себастьяна Кросса из «Кросс, Френч энд Эберкромби ин Линкольнс Инн Филдс». Он был старым другом и адвокатом ее матери с тех пор, как Джози себя помнила. Он вел дело о разводе матери с отцом семь лет назад и помог ей выжить после него.
Когда Джози вошла в его внушительный кабинет, Себастьян нежно обнял девушку и усадил в удобное кресло за большим столом.
Его проницательные серые глаза улыбались гостье.
— Я только что собирался позвонить тебе. Нам надо поговорить о твоей собственности во Франции, Джози, — начал дядя Себ.
— Моей собственности? Не моей, а моего отца, — поправила девушка. — Я только что завтракала с ним, и он попросил, чтобы я переделала документы на его имя.
Себастьян нахмурился и достал из папки какие-то бумаги.
— Я не понимаю, Джози. Повтори, что он тебе сказал.
У Джо была неплохая память, и она повторила все слово в слово, добавив:
— Он сказал, что, если появятся проблемы, его юристы мне помогут.
Губы Себастьяна изогнулись в скептической усмешке.
— Щедрое предложение!
Джо в недоумении смотрела на него. Она знала, что Чарлз и дядя Себ никогда не ладили между собой.
— Неужели ты думаешь, что здесь не все чисто? Чарлз выглядел немного возбужденным, но я уверена: он не пытался обмануть меня.
Себастьян глядел в папку, лежащую перед ним. После долгой паузы он поднял голову.
— Выслушай меня, Джози. Я знал и твою мать, и твоего отца задолго до того, как они поженились. И нисколько не был удивлен тем, что между ними произошло. Я всегда вел дела твоей матери и занимался сделкой по дому во Франции. Твой дом — один из двух особняков. Первые владельцы разъединили большую виллу и превратили ее в два дома, разделенных стеной. Вскоре после того, как твои родители поженились, дома одновременно выставили на продажу. Твой отец хотел купить их и вновь соединить, чтобы продать по хорошей цене. Но он приобрел только больший дом, на второй ему не хватило денег. В те времена, в самом начале своей карьеры, он не хотел брать в банке слишком большие кредиты. Приблизительно тогда же твоя мать получила наследство от крестной и купила второй, меньший, дом. Это было вложение капитала. Я занимался оформлением сделки и, разумеется, оформил дом на ее имя. Как же иначе? Ведь это ее собственность, купленная на ее деньги. Так что, поскольку, согласно воле матери, ты — единственная наследница, дом принадлежит тебе. Мы разбирали дело о наследстве в нашей фирме, и вся собственность в настоящее время переведена на твое имя. Конечно, ты можешь продать дом своему отцу. Но это не «маленькое дельце». Имение стоит больших денег.