Ведьмино счастье 3 - Мартиша Риш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне очень жаль, что с Вами так грубо обошёлся мой подчинённый. Я приношу свои извинения. Встаньте пожалуйста, я вынужден проводить вас в отдел стражи столицы для дачи показаний. Там у Вас будет возможность привести себя в порядок. Вашу госпожу мы известим сразу же, и она сможет Вас забрать в удобное для неё время. И нож не забудьте. Лично мне уже сейчас понятно, что Вы оказались замешаны в происходящем случайно. Услашали крики дамы, так же как и мы. И бросились на помощь, не разобрав, кто прав, а кто виноват. Вам требуется целитель? Я был потрясен до глубин души. Кем нужно быть, чтобы трепетали даже перед твоими рабами? — Благодарю, царапина не стоит беспокойства. Я могу узнать, что будет с тем светлым эльфом? — Сейчас мы доставим в отдел и его тоже. Если госпожа, перенесшая нападение, даст показания, то утром его повесят. Ну или продадут на соляные копи до наступления утра. Вас не должно это беспокоить. Пройдёмте со мной. Демон их всех подери. А соперники принца изящно решили избавиться от конкуренции в моем лице.
Глава 8
Эрлик.
Какая же она хрупкая и нежная, когда спит. Боюсь потревожить сладкий сон милой госпожи неловким движением. А этот смешной язычок, что высунулся у нее изо рта во сне и так славно подергивается в такт дыханию. Такого точно больше ни у кого нет. Интересно познать его ласки. Тело невольно откликнулось даже на мысли о смелых и жарких касаниях, что даруют её нежные губы, её язык. Милая завозилась и будто смущённо втянула в себя изящный тонкий длинный раздвоенный язык. А я только размечтался о большем. Впрочем, мне не было отказано в мимолётной ласке. Ощущения непередаваемы. Тело дрожит и боится змеиного касания, душа ликует. Это как вся моя жизнь в блаженстве тени, что дарует любимая своему невольнику. Чёрная ведьма, смелая и беспощадная и одновременно такая ласковая и добрая. Бредишь ею, знаешь, на что она способна в ярости и наслаждаешься её любовью. Будто смертельно опасный хищник нежно ласкает тебя кончиком языка по открытому горлу. Невыносимо острая страсть. Любовь на грани смерти. Я не могу и не смогу никогда простить Жоржа. Но я его понимаю. Разве можно устоять перед таким соблазном? Это как страсть, что даёт обладание прекрасным оружием. Одна ошибка в обращении, и ты уже умер. Но всё же как восхитительно им обладать. Нашу невинную сладкую негу в лучах теплого солнца разрушил племянник Эрхана, что громким окриком позвал меня с нижней площадки, куда вела дверь из дома в мир оборотней, что расстилался под нами пышным ковром разноцветных крон лиственного леса. Как далеко до него, на какой пугающей высоте мы находимся. Вот бы побывать там при случае, жаль невозможно спуститься, уж больно высока гора, на вершине который уместился дом-замок в этом мире. Оказалось, что меня звал лорд Форос на охоту. Марцелла легко отпустила. Форос и Эворд ждали на пороге. Что происходит в этом мире? Я сошёл с ума или все вокруг? Давно ли эти люди ставили меня на колени, утыкая лицом почти в носки своих изящных туфель, называя при этом тупым животным?
— Эрлик, а мы всё ждали, когда ты с нами соберёшься, вот решили зайти. Ты рад? — Безусловно, лорд, в юности я даже ходил на медведя с отцом и братьями. — К чему эти глупые формальности? Обращайся к нам обоим просто по именам. Медведя нет, мы идём на гуся. Ты любишь охоту на гуся? — Мне казалось, гусей бьют на рассвете? Или я плохо разбираюсь в особенностях местных охотничьих традиций? — На рассвете ты можешь простудиться. Мы не готовы к такому риску. Сам посуди, вдруг насморк. Нет, это полностью исключено. Я не готов так тобой рисковать, мой драгоценный друг. — Днём можно идти на лося. — Слишком опасно. Вдруг забодает? Страшно даже представить. Нет. Гусь и только гусь.
Странный этот лорд. Впрочем, ладно, охотиться я всегда любил. Принесу дичь любимой, она непременно порадуется удачной охоте. Лорд перенёс нас на вересковую пустошь, окружённую густым смешанным лесом. Её делила надвое утоптанная дорога.
— Это сокровище Королевства. Личные охотничьи угодья его Величества. Тебе нравится, Эрлик? — Очень красиво. Но мне кажется, что гуси селятся на водоёмах. — Гуси бывают разные. Не переживай, добычу мы тебе обеспечим. Будет, чем порадовать Марцеллу. — Ну, если так, наверное, Вы правы. — Идём к лесу. Нас там уже ждут верные оруженосцы. Ты предпочитаешь арбалет или лук? Есть и то, и другое. — Арбалет, если Вы не возражаете. — Отличный выбор! Там как раз есть один арбалет чудесной гномьей работы. Я позаимствовал его на денёк из обширной коллекции дядюшки. Думаю, он не заметит. Сам я не особо увлекался охотой, а зря. Такая элегантная вещь, тебе должно понравиться стрелять из него.
Мы спустились к лесу. Из кустов нам навстречу выдвинулся отряд из семи стражников. Ловушка? Западня? Ловко меня провел этот Форос, ичего не скажешь! Привел в лес на гусиную охоту. — Что же ты не идёшь, Эрлик? — Тут стража. Зачем она Вам понадобилась здесь? Откликнулся молчавший до этого Корнелиус: — Это охрана, мало ли что, вдруг зверь какой выйдет. Как ты не понимаешь элементарной заботы? Мы не можем тобой рисковать, наш лучший друг.
Хотя, не посмели бы они пойти против Марцеллы, убив меня.
— Мне казалось, мы для того и прибыли сюда, чтобы надеятся на встречу со зверем? — С гусём! Зачем нам зверь? Вставай сюда, держи арбалет, я буду подавать стрелы. А Эворд проследит, чтобы его ребята охраняли тебя, то есть нас, как следует. Он протянул мне какое-то абсолютно невероятное орудие. Довольно удобный арбалет был полностью обезображен россыпями царапучих драгоценных камней. Тяжёлые и скользкие, они мешали целиться. — Смотри вон туда. На конец дорожки. Оттуда сейчас выскочит твой гусик. — Откуда Вы знаете? — Предчувствие!
Я стоял как дурак в компании этих