Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Карманный рай - Томас Дью

Карманный рай - Томас Дью

Читать онлайн Карманный рай - Томас Дью

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
Перейти на страницу:

- Совершенно верно.

- Но вы водитесь с копами; должно быть, вы - частный сыщик.

- Может быть, - кивнул я. - Я вожусь с копами точно так же, как Сэмми водится с хиппи. Но разве Сэмми тоже сыщик?

- Не похоже. Что вам нужно? Вы приятель Билла, Доны или кого-то еще?

- Скажем так: я друг семьи. То же самое можно сказать про Сэмми. Вот почему я хочу с ним связаться.

- Сейчас он в "Голубом гроте". Вы тоже можете туда пойти.

- Не знаю, верно ли это будет воспринято.

Пророк Даниэль пожал плечами.

- Ну, я всего лишь продаю газеты.

Мы долго жарились на солнце, пока наконец пророк не заговорил снова.

- Однажды Сэмми мне сказал, что если нужно с ним связаться, можно оставить для него записку в "Стейшн-хаус".

- "Стейшн-хаус"?

- Я не знаю, где это.

- Попробую выяснить.

- Спасите мир.

Он вернулся в кафе.

Я прошел до пересечения Ферфакс-авеню с Санта Моникой и обнаружил там стоянку такси. Когда я подошел, там было пусто, но пару минут спустя подъехала свободная машина. Немного поколебавшись, я назвал водителю адрес дома на Бельфонтейн, где мы обнаружили Робби.

Перед домом стояли две патрульные машины; два инспектора в штатском дюйм за дюймом изучали каждый клочок засохшего газона.

- Подождите, пожалуйста, - сказал я водителю. Тот кивнул.

Я не спеша зашагал по аллее. Мне дозволили приблизиться на пару ярдов к входной двери, потом вышел третий полицейский и жестом меня остановил. Это был крупный мужчина лет шестидесяти. Глаза его сверкали как алмазы из-под полуприкрытых век.

- Я - сержант Брейкен, - представился он. - У вас здесь какие-то дела?

Я вытащил бумажник и показал свою лицензию.

- Это я обнаружил жертву. Потом я встречался с лейтенантом Шапиро. Не могу сказать, что у меня здесь дело, но хотелось бы взглянуть на обстановку. Я вам не помешаю.

Он изучил мою лицензию, и веки его дрогнули.

- Частный детектив из Чикаго, да? А как вы встряли в это дело?

- Через своего клиента. Он был другом жертвы.

- Ваш клиент, случайно, не адвокат?

- Нет!

Пристальные глаза полицейского ещё добрую минуту меня изучали, потом он коротко кивнул и повернулся, чтобы открыть входную дверь.

- Мне придется проверить ваши слова у лейтенанта. Подождите на крыльце, пожалуйста.

- Хорошо.

Сержант оставил меня под дверью, а сам пересек гостиную, явно собираясь позвонить. В комнату вошел другой агент и стал так, чтобы наблюдать за мной. Молодой худощавый парень в очках в роговой оправе держался очень напряженно. Я слышал, как сержант возится с телефоном.

В отличие от комнаты прихожая была свободна от мебели. Только в одном углу валялась большая куча старых газет. Джутовый коврик закрывал треть пола.

Возле двери в гостиную стояла старинная вешалка с медными крючками для одежды. На одном крючке висел черный зонт с перламутровой ручкой. Спица зонта была сломана.

Я слышал, как сержант говорит по телефону. Потом последовала продолжительная пауза: он слушал. Молодой инспектор в очках без какой-либо определенной цели озирался по сторонам. Меня одолевал нестерпимый зуд между лопатками. Вы знаете способ добраться туда без специальной щетки? Я не знаю. Я посмотрел было на зонт, но в это время телефонный разговор закончился и на пороге появился пожилой сержант.

- Ладно, можете войти, - буркнул он. - Но у нас очень мало времени.

- Очень вам благодарен.

- Там нечего особенно смотреть. Первая группа почти все забрала. Я просто провожу последнюю проверку.

Мы чувствовали себя страшно неловко, стоя друг против друга в комнате, заваленной всяким хламом.

- Где нашли деньги и наркотики? - спросил я.

Сержант ткнул пальцем в ореховый буфет, стоявший у стены в глубине комнаты.

- Все было в металлической коробке, в каких обычно хранят кофе, муку или сахар; вы понимаете, что я имею в виду?

- Наркотики лежали вместе с деньгами?

- Да.

- Как же так, на глазах у всех?

- Коробка была с крышкой.

- Во всяком случае, преступник её не нашел.

- Возможно, он и не искал. Если судить по состоянию трупа, причиной было не ограбление. Скорее речь идет о мести, возможно, произошла ссора, которая так дурно обернулась. Настоящий кошмар.

Сержант провел меня по комнате. Я прекрасно знал, что тело увезли, но ничего не мог поделать: от одного вида комнаты желудок сводило судорогой. Правда, на этот раз все могло кончится благополучно. Залитые кровью ковер и покрывало с кровати исчезли. Остался только матрас.

- Вы нашли оружие или какой-то инструмент? - спросил я.

Он покачал головой.

- Должно быть, он воспользовался топором или большим тесаком. Простой нож не смог бы так рассечь шейные позвонки.

- Как по-вашему, убийца напал спереди или сзади?

- Сзади, это несомненно. И никаких следов взлома. Убийца пришел, чтобы получить свою дозу. Возможно, у него не оказалось денег, чтобы заплатить, Робби отказался дать этой дряни в долг, и тот его убил.

- Топором, который случайно оказался под рукой?

- Не обязательно. Орудие убийства могло валяться где-то здесь.

- Да, возможно...

- Осталось показать вам черный ход и все прочее. Пожалуй, больше тут смотреть не на что. Пойдемте...

Мы миновали комнату, прошли маленькую, на удивление современно обставленную кухню, и оказались в маленькой комнате, где стоял нагреватель для воды и корыто для стирки. Оставалось только толкнуть дверь, спуститься на три ступеньки и пройти по аллее, чтобы оказаться в бетонированном гараже, где рулем к двери стоял мотоцикл. Прекрасная мощная машина казалась немножко запыленной и давно не мытой, но все равно была в прекрасном состоянии. Брезент, который должен был её закрывать, сейчас валялся на земле, но Робби явно берег её, как зеницу ока.

Да, за всем этим что-то крылось. Сержант, старавшийся держаться дружелюбно, переминался с ноги на ногу, дожидаясь, когда я вдоволь наслажусь осмотром и оставлю его в покое. Я продолжал разглядывать роскошный мотоцикл и брошенный в пыль брезент.

- Он здорово заботился о своем мотоцикле, верно? - сказал я.

- Да, мотоцикл обычно неотъемлемая часть жизни Диких ангелов.

- Считаете, он мог бросить брезент на землю и оставить все вот так?

Сержант посмотрел в ту сторону.

- Ну, если он спешил...

- Вот именно. Если он спешил и должен был немедленно уехать, то мог на время все так бросить. Никаких мыслей по этому поводу?

Мы переглянулись. Я чувствовал, как тяжело он дышит.

- Продолжайте, - буркнул сержант. - Видно, у вас в голове масса идей.

- Убийца, должно быть, приехал вместе с ним на мотоцикле. Когда все обернулось худо, он ушел, и не подумав вернуть брезент на место. Сам Робби к тому времени слишком окоченел, чтобы навести порядок.

Сержант Брейкен задумчиво покачал головой.

- Вполне возможно. Но куда это нас приведет?

- Не знаю. Возможно, найдутся свидетели, которые видели, как они вместе приехали, или как уходил убийца.

Тут он охотно согласился.

- Вполне возможно.

- С другой стороны, это может означать, что убийцей была девушка.

На этот раз он основательно задумался.

- Однако такая резня...

- Совершенно верно. Но женщины бывают куда более жестоки, чем мужчины.

- Это верно.

- И ещё одно, - добавил я. - Если убийца унес оружие с собой, он не стал бы рисковать и уходить с ним далеко. Его довольно трудно спрятать и оно слишком бросается в глаза.

Сержант не знал, что ответить, а я предпочел на этом остановиться. Все-таки он был ко мне настроен дружелюбно.

- Теперь я оставлю вас в покое, - сказал я. - Спасибо за любезность и за время, которое вы на меня потратили.

- Не стоит благодарности. Это же лейтенант мне приказал.

- Ваш лейтенант - прекрасный человек.

- Шапиро? Да, он - специалист.

В устах сержанта это был очень серьезный комплимент: за годы своей службы он перевидал немало таких молодых людей.

Мы были на пороге, когда услышали треск мотоциклов. Их было три. Они мчались со стороны Ферфакс-авеню со скоростью семидесяти миль в час. На двух мотоциклах сзади сидели девицы в мини-юбках. Парень, который ехал один, поднял руку и швырнул в нашу сторону какой-то предмет. Тот перелетел через патрульные машины и тяжело грохнулся на газон. Мотоциклы прибавили ходу, обогнули фонтан в глубине тупика и с ревом умчались в ту же сторону, откуда появились.

Сержант вполголоса выругался.

Я спустился на улицу вместе с ним. На траве лежал маленький кожаный чемоданчик, похожий на атташе - кейс.

Второй полицейский присоединился к нам. Сержант Брейкен несколько минут рассматривал чемоданчик, потом опустился на колени и осторожно кончиком ногтя открыл его. В узком пространстве по диагонали лежал топор, измазанный чем-то бурым. На внутренней обивке чемоданчика также бурели пятна, похожие на запекшуюся кровь.

Глава 8

- Поищите, пожалуйста, аптеку или ещё какое-нибудь место, откуда можно позвонить, - сказал я таксисту. - Не знаю, сколько времени мне понадобится. Если вы спешите...

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Карманный рай - Томас Дью.
Комментарии