Вкус греха - Мэгги Кокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последний раз, когда она виделась с Филиппом, выглядел он неважно. После того как он вернется из больницы, дома ему также понадобится дорогостоящий уход.
– Редкое дело, знаете ли… – Кудрявый лодочник усмехнулся, ловко лавируя между скалами. – Насколько я знаю, хозяин поместья никогда не приглашает сюда женщин… По правде говоря, не припомню, принимал ли он хоть раз здесь гостей. Это его тайное место, так он это называет. Ему, видите ли, нравится, что это место такое удаленное. Здесь ему лучше думается. – Он снова ухмыльнулся. – Кажется, вы ему здорово нравитесь.
Роуз поморщилась:
– Знаете, между нами нет никакой симпатии. Я здесь исключительно по делам. Так что чем быстрее мы доберемся, тем быстрее я вернусь обратно.
– Ну… Вернетесь вы не раньше чем завтра, мисс. Только вода решает, когда и кому время уходить.
– В смысле? Я вернусь домой только завтра? – Роуз была ошеломлена такой неожиданной новостью. – Мне что же, придется провести здесь ночь?
– Да, мисс. Но не переживайте так. Уверен, что хозяин все предусмотрел. Вот мы и прибыли. Подайте руку, мисс.
Ощутив твердую каменистую почву под ногами, Роуз облегченно вздохнула. Мелкое суденышко едва ли подходило для большой воды, и она даже не притворялась, что поездка доставила ей хотя бы малейшее удовольствие.
Поправив сумку на плече, она поднесла руку козырьком, чтобы прикрыть глаза от солнца. Ветер вокруг жалобно выл, а окружающий пейзаж, насколько она могла видеть, выглядел мрачно, неприступно. Она задрожала.
На берегу ее никто не ждал, но это ее и не удивило. Несмотря на то что Юджин Боннэр заказал роскошный седан, который забрал и отвез ее в аэропорт, а также оплатил билет бизнес-класса в самолете, Роуз не теряла бдительности. Они встречались лишь дважды, и этого было достаточно, чтобы она поняла, что Юджин был человеком непредсказуемым и неприятным. Но если уж она сделала над собой усилие и проделала весь этот путь, чтобы привезти ему документы, то он мог бы, по крайней мере, ради приличия и встретить ее.
– Наверняка он забыл, во сколько вы приезжаете… – Лодочник пожал плечами и ухмыльнулся.
– Вы не могли бы набрать ему по мобильному? – вяло попросила его Роуз.
Мужчина вновь виновато пожал плечами:
– Извините, мисс, на острове отсутствует мобильная связь. Я бы проводил вас до дома, но мне нужно возвращаться как можно быстрее, или я упущу прилив. Видите тропинку? Поднимайтесь по ней наверх и так сможете добраться до «Четырех ветров». Вы точно его увидите. Дом похож на стеклянную башню из фантастических фильмов.
– Но где живут остальные люди?
– Нигде. В смысле, на острове никто больше не живет. Мистер Боннэр проводит здесь время в полном уединении.
Роуз сделала глубокий вздох. Провести ночь на острове… Один на один с одним из самых непредсказуемых и непростых мужчин, которых она когда-либо встречала. Теперь ей действительно было необходимо призвать на помощь все свое самообладание.
Когда же она провожала глазами удалявшуюся лодку, то чувствовала себя совершенно покинутой. Неподходящий настрой для такого визита. Перед встречей с Джином Боннэром ей следовало быть во всеоружии. Нельзя, чтобы их вчерашняя встреча повторилась сегодня.
Да, он был неприятным человеком. Но больше всего ее выводило из себя не его влиятельность и богатство, а безграничная вера в то, что при помощи денег он мог добиться всего. Тем не менее сейчас она была вынуждена играть по его правилам…
– Послушайте, – крикнула она вдогонку лодочнику. – Вы же заберете меня завтра?
– Да, мисс. Если вы появитесь здесь часов в одиннадцать, я верну вас на большую землю.
– Разве это нельзя сделать раньше?
– Не бойтесь, мисс, все будет хорошо. Как говорится, брехливая собака лает, но не кусает.
– Вы кажетесь увереннее меня. Кстати, мы не представились друг другу. Меня зовут Роуз, Роуз Хиткор.
– Зовите меня Рори. Приятно познакомиться с вами, Роуз. Мне лучше поторопиться. Будьте осторожны. Нос по ветру, и ничего не бойтесь. Просто посмотрите на хозяина такими же глазами, и он станет кротким, как котенок. До встречи!
Весело помахав рукой, Рори начал быстро и уверенно грести и вскоре скрылся из вида.
Ободренная его участием, Роуз простояла на берегу, наблюдая за лодкой, дольше, чем нужно. Помолившись про себя о том, чтобы молодой лодочник успешно вернулся домой, она повернулась, оценила взглядом брусчатку, которой была выложена дорога, и принялась прокладывать себе путь по тропе на вершину холма.
Оказавшись наверху, она немного запыхалась, но согрелась. Перед ней возвышалось впечатляющее стеклянное здание.
Описание Рори попало прямо в яблочко. Постройка действительно напоминала загадочный фантастический дом. Потрясающее сочетание стекла и хрома посреди скудной природы и неспокойного моря.
Утирая морские брызги, Роуз, казалось, рассматривала его целую вечность, пытаясь разглядеть, где находится вход в здание. Сделать это было довольно непросто ввиду того, что здание было круглым. Джина Боннэра все так же нигде не было видно. Она начала сомневаться в том, что он вообще мог быть здесь.
Секунды ожидания медленно превращались в минуты, Роуз едва сдерживала свой гнев.
Что он о себе возомнил?
Мог ли он передумать насчет приобретения салона? Неужели таким образом он решил проучить ее за то, что мистер Хатон тотчас же не принял его предложение о покупке? Она не могла поверить в то, что проделала весь этот путь зря.
Ее сердце тяжело стучало в груди. Если это и была шутка Джина Боннэра, она никак не могла назвать ее удачной…
– Ну и ну, смотрите-ка, кто зашел ко мне на огонек.
Роуз чуть было не подпрыгнула от неожиданности. Подняв лицо, она увидела, что одна из стеклянных панелей бесшумно отъехала. В футуристическом дверном проеме стоял мужчина.
Джин был одет в простые голубые джинсы и темно-коричневый кашемировый свитер. Руки были скрещены на широкой груди. Весь его вид говорил о том, что он едва ли помнил об их встрече.
Извиняться за то, что не встретил ее, он, по всей видимости, не собирался. Ее руки вновь похолодели, пальцы вцепились в ремень сумки.
– Вам в общем-то крупно повезло, что я добралась. Пару раз меня почти унесло в море, а вас рядом не было. Вы всегда встречаете гостей подобным образом?
– Нет…
В его глазах на мгновение мелькнуло чувство вины.
– Вообще-то я никогда не принимаю здесь гостей. Это место – моя тихая гавань. Я пригласил вас сюда исключительно из-за того, что у вас, Роуз, есть то, что мне нужно… Мы оба понимаем, о чем я говорю. Прошу извинить меня за то, что я не встретил вас на пристани. У меня было много работы, признаюсь, я забыл о времени. Надеюсь, путешествие не было слишком мучительным?